Bolond. A barátság lóháton jár a bolonddal. (Hamar csalódik.) D. – A bolond azzal is kérkedik, mit szégyelnie kellene. KV. – A bolond is okosan szól néha. B. – A bolond is tudja. E. – A bolond maga árulja el magát. KV. – A bolond mély vizbe veti a keritő hálót. D. – A bolond veréssel okosodik. 72B. – A bolonddal nem jó tréfálni. B. – A bolondnak bú a járása, kár a társa. D. – Bolondnak fapénz is jó, ha elveszti sem kár. M. – A bolondnak fegyvere a nyelv. B. – A bolondok bolond dolgokban főzik fejüket. KV. – A bolondok és gyermekek leghamarább kimondják az igazat. D. – A bolondtól ritkán várhatsz okos szót. B. – A gazdag, ha bolond is, szerencsés. KV. – A hány süket, annyi bolond. Ny. 6. – A kárvallás a bolondnak is felnyitja szemét. D. – A kevély félbolond. E. – A ki mindenkinek barátja, mindenkinek bolondja. Sz. – A ki süket, bolond is az. E. – A ki süket, bolond is, a ki részeg, kurva is. Ny. 4. – A sok nevetés az okosból is bolondot tehet. D. – A szamár füléről, oroszlán körméről, róka a farkáról, az eb a szőréről, madár a tolláról, bolond beszédjéről ismerszik. B. – A szeles ember félbolond. D. – A tánc bolondnak való. M. – A nyavalya a bolondot is eszére hozza. KV. – Az idő a bolondot is eszére hozza. KV. – Azt a bolondot nem teszem. S. – Állsz mint ágas, mig egy bolond német hozzád nem köti lovát. E. – Asztal bolondja. D. – Atyáink sem voltak bolondok. B. – Azért boldog a bolond, mert esze nincs. E. – Azért bolond a bolond, mert esze nincs. D. – Azért van annyi bolond, mert kiki okosnak hiszi magát. E. – Azért van annyi bolond, hogy kiki okosnak véli magát. B. – Azért van sok bolond, mert kiki okosnak tartja magát. ME. – Beirták a bolondok könyvébe. D. – Bekukkant mint Bolond Mihók Debrecenbe. E. – Bekukkantott, mint Bolond Istók Debrecenbe. ME. – Betekintett, mint Bolond Istók Debrecenbe. D. – Bolond a bolondot neveti. D. – Bolond a ki magát nem ismeri. D. – Bolond a kutba könnyen vethet követ. D. – Bolond beszél, okos hallgat. Ny. 16. – Bolond ember az, a ki jobban táncol, mint a hogy tud. Ny. 8. – Bolond gombát evett. D. – Bolond is, ha hallgat, okosnak látszik. ME. – Bolond is mond néha okosat. E. – Bolond a ki a maga nyakára vágja a fát. D. – Bolond a ki kinál, szamár a ki el nem fogadja. ME. – Bolond a kit a kötött eb megharap. B. – Bolond Istók Debrecenbe. Sz. – Bolond Istók módjára. S. – Bolond, ki a fának gyümölcsére néz, magasságát pedig nem tekinti. D. – Bolond, ki eb után a lovát elveszti. D. – Bolond, ki egy kőbe kétszer ütközik meg. D. – Bolond, ki egy zabszemért lóba bujik. BSz. – Bolond, ki egy zabszemért a ló seggébe buvik. B. – Bolond, ki elhagy erdőt szálfáért. E. – Bolond, ki hajótörést másodszor szenved. D. – Bolond, ki orvosát teszi örökössé. D. – Bolond lyukból bolond szél fú. E. – Bolond mesternek eszelős tanitványa. D. – Bolond hamar elneveti magát. E. – Bolond pap az, a ki nem akar püspökké lenni. Ny. 13. – Bolond teszi mindenét egy kockára. E. – Bolond tölti völgyből a hegyet. Ny. 14. – Bolond ül szamárra, ha lovon járhat. Ny. 22. – Bolond ütközik kétszer egy kőbe. E. – Bolond, vagy kell vagy nem kell, mindig nevet. Ny. 2. – Bolond volt Diogenes, hogy üres hordóban lakott. (Bor.) D. – Bolondabb ki neveti a bolondot. E. – Bolonddal ki ne köss soha. B. – Bolondját járja. Np. – Bolondnak fapénz is jó. Sz. – Bolondnak a szava is bolond. KV. – Bolondnak a szerencse. KV. – Bolondnak a szerencséje is bolond. S. – Bolondnak ad enni. E. (Maga az.) – Bolondnak bot jó és fapénz. Ny. 2. – Bolondnak bot kell s fapénz a markába, ha elveszti ugy sem kár. Ny. 14. – Bolondnak guba, nem szép suba. E. – Bolondnak is tetszik az ő faszablyája. D. – Bolondnak lábán a szemes. (Csak azt látja, miben felbotlik.) E. – Bolondnak mondja, ki a bőjtöt szerzette. D. – Bolondnak szeme lábán van, mert talpán látja, hogy gyalog 73lovagolt. (Botlott.) D. – Bolondok házába való. E. – Bolondok házában született. D. – Bolondot beszédéről, szamarat füléről szokták megismerni. B. – Bolondot bottal. KV. – Bolondot guba illet, nem suba. KV. – Bolondot etet mikor maga eszik. E. – Bolondot, ha mozsárban törnék is, bolond. E. – Bolondra száll a füst. (Mert nem szalad el.) Ny. 6. – Bolondtól kér tanácsot. D. – Bolondtól ritkán várhatsz okos szót. S. – Bort iszik az uton járó, akár bolond, akár báró. Ny. 1. – Cifra mint a bolond. D. – Csiri-biri kanveréb, a bolondot küldd odébb. (Április járatás.) S. – Egy bolond annyit kérdezhet, hogy száz bölcsnek is gond leszen rá megfelelni. E. – Egy bolond néha olyan követ vet a kútba, hogy tiz okos sem vonja ki. Sz. – Egy bolond oly követ dob a kutba, hogy száz okos sem veszi ki. E. – Egy bolond tizet is csinál. D. – Egy bolond százat csinál. E. – Egyik bolond a másiknak tetszik. KV. – Elfutotta a bolondja. D. – Elül kopasz, okos kopasz; felül kopasz, koros kopasz. E. – Eszeveszett vármegyének bolond az ispánja. (A vizipuskát mindenkor három nappal a tüzeset előtt meg kell vizsgálni!) KV. – Fél bolond. S. – Futó bolond. D. – Gazdag, ha bolond is, okosnak tartják. S. – Gyermek, részeg, bolond mondja az igazat. D. – Gyömbért viszek, félre bolondok, nem nektek való. D. – Ha bolond megy a vásárra, gazdagodnak a kalmárok. Ny. 17. – Ha bolonddal beszélsz, bot legyen kezedben. Ny. 6. – Ha eszed van ne tedd magad bolonddá. ME. – Ha okosra megy is a füst, bolond a ki állja. D. – Hat bolond sem ér fel eszével. D. – Itt a bolond, hol a zsák. Ny. 12. – Jár a bolond Budapesten, azt sem tudja hány az isten. E. – Jobb ha az okos hamar meghal, mintha sokáig él a bolond. D. – Kár a bolondra szép szót vesztegetni. E. – Kár nyitja bolondnak szemét. KV. – Kárán tanul a bolond. M. – Kárán tanul a bolond, még se eszes. D. – Keress magadnak bolondot, kit orránál fogva hurcolj. BSz. – Keress magadnak más bolondot. ME. – Későn veszi észre magát a bolond. D. – Két bolond egy pár. ME. – Két bolond egy pár, a harmadik a bojtár. Ny. 5. – Ki bolondhoz teszi magát, maga nagyobb bolond. E. – Ki kevésnek barátja, kevésnek bolondja. D. – Ki magának bolond, másnak sem okos. D. – Ki mindenkinek barátja, mindenkinek bolondja. KV. – Kinek a pincéje tele borral, bolond ha szomjuzik. B. – Kivették a bolondját. D. – Könnyü a bolondot elámitani. D. – Könnyü a bolondot megcsalni. D. – Könnyü a szegényből bolondot csinálni. S. – Kötni való bolond. ME. – Lökdösi, mint bolond borju az anyját. Ny. 9. – Maga-maga árulja el a bolond. D. – Megállott szeme-szája, mint a bolond juhnak. Ny. 6. – Minden bolondnak a maga faszablyája tetszik. KV. – Minden bolondra ráveszi, mint Kulin a fiát. (K. rávette fiát, hogy papoljon: Már az úrimádságában elakadt.) E. – Minden ember barátja, minden ember bolondja. D. – Minden papnak van egy bolond Samu fia. E. (Bogara.) – Mindenkinek át kell ugornia egyszerre a bolondok árkát. Ny. 6. – Mindenütt vannak bolondok. KV. – Minél nagyobb a bolond, annál szerencsésebb KV. – Motoz van a fejében, mint a bolond birkának. Ny. 1. – Nagy bolond. D. – Nagy bolond vagy te, csakhogy nem tudod. S. – Nagy urral, bolonddal nem jó tréfálódni. E. – Ne állj ott, mert valami bolond német hozzád köti a lovát. (Ácsorog.) Ny. 14. – Neki esik, mint bolond borju az anyjának. E. – Neki ment, mint bolond tehén a fiának. (Hebehurgya.) Ny. 6. – Nem bolond a vármegye. E. – Nem ettem bolondgombát. (Nem ment el az eszem.) E. 74– Nem illik bolondhoz ékesszólás. E. – Nem jó a bolonddal tréfálni. S. – Nem lát bolondjába mindenhez. D. – Néha a bolond is igazat mond. ME. – Néha a bolond is szól igazat. D. – Néma a bolond, nem szól. D. – Okos a bolond is, ha meg nem szólitják. D. – Okos bolond. E. – Okos azt is elhallgatja, a mije van, a bolond azzal is dicsekszik, a mije nincs. S. – Okos is megyen a vásárra, meg bolond is. (Van ki drágán elád, van ki drágán vesz.) Ny. 10. – Okosra megy a füst, bolond a ki állja. E. – Olyan bolond több is akad. S. – Olyan követ vethet egy bolond a kútba, hogy gond lesz tiz eszesnek is kivenni. Pázmán. – Összeveszett vármegyének bolond az ispánja. Sz. – Pénz a bolondot is kisegiti a bajból. D. – Pénzen bolondot ne végy, ne is tarts. D. – Rájött a bolond óra. E. – Se hall, se lát, csak megy neki, mint bolond tehén a fiának. Ny. 6. – Sok bolondja van az uristennek. E. – Sok kevélyt, bolondot csinál a gazdagság. E. – Sok nevetés okosból is bolondot csinál. E. – Sült bolond. D. – Szamár füléről, bolond beszédjéről ismerszik. D. – Száz esztendős gyermek is félbolond. D. – Szegény vagyok, bolond vagyok. S. – Szereti a kalmár, ha bolond megy a vásárra. Ny. 20. – Tarts mást bolonddá. S. – Terem a bolond, ha nem vetik is. E. – Télben kenyért, nyárban ruhát bolond ki elhágy. E. – Udvari bolond D. – Urtól, bolondtól mindent fel kell venni. Ny. 1. – Üres kamarának bolond a gazdája. E. – Üres kamarának bolond a gazdasszonya. D. – Üt mint a bolond óra. Ny. 13. – Világ bolondja. E.