A HIMNUSZ BÖLCSŐJÉNÉL

Full text search

A HIMNUSZ BÖLCSŐJÉNÉL
Martinovicsék legördülő feje a budai mezőn: jó darab időre elvette kedvét az összeesküvésektől táblabíráknak, literátoroknak és a többi fennkölt lelkű magyaroknak, akik már ebben az időben, csaknem minden vármegyében, Dunántúl és Tisza mentén az esti faggyúgyertya világánál, könyvek kisbetűi mögött keresik a mindennapi mámort, nem pedig a kancsó hajtogatásában. A kúriák falain még ott függnek a nagypeleskei jegyző szerszámai, a tarsoly, a rezes kard, a kalpag, de a ház ura már a lovas embert várja, aki a börtönben megjavult Kazinczy Ferencnek valamely legutóbbi levelét másolatban hozza. Igaz, hogy az udvarházakban még nem ismerik azt a szokást, hogy előfizetni lehet a vértanú újságjára, de az áhítatos kezek másolásában forgó leveleiért több mérföldnyire is elküldenek, mert ezek a levelek az új, vértelen összeesküvést hirdetik: a nyelvújítást. A széphalomi uraság jól ismerte fajtáját, a tespedők, a rossz múlt idők ócska szalmazsákján is szívesen hentergő magyart. A brünni várban, ahol a „Káté”-ért huzamos ideig üldögélt, tűnődő rab módjára alaposan kigondolta, hogyan folytatja további életét, ha ismét a napvilágra kerül. A tizennyolcadik század immár avult, kijátszott kártya Mária Terézia és II. József kora, viszont a „szabad polgár” eszméiben megegyezett hazafiaknak leütik a fejét: – valami új dologgal kell előállani, amely ártatlan és jámbor színezetű legyen, hogy félrevezesse a helytartóság szimatát, viszont legyen benne mag, amely egykor kirepülhet, mint a pisztoly magja, vagy terebély fává növekszik a jövendőben, mint a tölgy magja. Könyvei, amelyek vele raboskodtak, tanácsot adtak a hosszú álmatlan éjszakákon. A vérévé, testévé válott irodalmi kedv felgyújtotta a sötétség éveiben az útmutató lámpást. A szent férfiú kitalálta a börtönben nemzete megtérítésének a módját. És mikor a hét szomorú esztendő után a munkácsi vártorony alól Bányácska felé fordította szekere rúdját, oly vidám és fiatalos volt a rabviselt ember, mintha az idő alatt legalábbis az aranycsinálás21 titkát találta volna. Valóban nem is lehet egyébnek nevezni a nyelvújítás kitalálását, mint aranycsinálásnak, amely a magyar irodalomnak szerezte az aranyat, míg a feltalálójának elvitte az utolsó rezét is.
Ágis költőjének berceli kúriája már üres, a hajporos testőr ellovagolt Szabolcs vármegyéből; Révai, a legjelesebb nyelvész a jottisták vezéreként küzd az ypszilonisták ellen; az alagyákat egészen elfelejtette, különben is sokat betegeskedik a szegény piarista; Virág Benedek, a penziós szerzetes budai kis házában azt a romantikus életet éli, amelyet őelőtte senki se merészelt, és őutána is csak a szilaj, vadmadár szívósságú Petőfi próbált: a verseiből megélni (1805-ben!); – Csokonai már haldoklik Debrecenben, és Kölcsey Ferenc még tanulóifjú, amikor Kazinczy írogatni kezdi leveleit az új „összeesküvés”, a nyelvújítás érdekében. Szerencsére nem volt postamestere Széphalomnak, mert az első fél esztendőben világgá ment volna attól a határtalan levelezéstől, amelyet a vértanúságból irodalmi vezérré emelkedett szent férfiú kifejtett. Manapság is el lehet bújni e levelekben, mint egy emberöltő könyvtárában, a mostani világ elől. Bizonyosan voltak olyanok is, akik nem túlságosan örvendeztek e nagy levélírói készségnek, különösen olyanok, akiket az irodalom pénzbeli pártfogásáért zaklatott, amint manapság se kapnak választ mindenünnen az írók, akik most is, mint akár száz és egynéhány esztendő előtt, felhívják a társadalom oszlopait az irodalom támogatására. A Kazinczy korában se kellett az irodalom a fenének sem; még a szép lelkű Beleznayné is cserbenhagyta Kármánt, pedig egy generálisnéhoz természetszerűleg illett volna, hogy rajongjon egy ábrándos, civil ifjúért. De a bányácskai földesúr minden szent remetesége mellett sem felejtette el, hogy az emberekkel erőszakoskodni kell, ha valamit el akarunk érni. A Thurn-Taxisok postaszekerei, Biasini gyorskocsijai, a karriolok és a cigánypostások addig hordozták a széphalmi leveleket, amíg az ablakszögön lógó komáromi kalendárium mellett az udvarházakban érdeklődni kezdtek a tekintetes urak az iránt is, hogy miféle bolondságon töri a fejét a „Káté” lemásolója. – Ha nem lett volna oly nemes férfiú a levélíró: száz esztendő múlva még gyanúba is vehetnénk, hogy olykor tréfás nyelvújítási kísérleteivel még a magyarok nadrágszíjszakajtó, nevető izmaira is számított, mert hisz a megnevettetés már sikert jelent – mint manapság is megpróbálják a küzdelmes életet folytató, szegény írók, hogy bolondnak teszik magukat, vagy a22 lábuk helyett a kezükön mennek be a kiadó irodájába, mint a manézsba a bohóc. – Ha mulattatni nem is volt szándéka a remetének, feltűnőséget kelteni mindenesetre óhajtott. Így indult az új, vértelen nemzeti forradalom.
A széphalomi levelek azonban sokfelé örömet is okoztak, például a költőknél és egyéb literátoroknál, ahová biztatást, dicséretet és a művek kiadásának ígéretét is elvitték, sőt a legszegényebb Virág Benedeknek némi pénzmagocskát is. A költők újra tollat téptek a szomszédasszony gúnárjából, és felhígították a beszáradt kalamárist. Különösen nagy élmény, az egész életre feledhetetlen élmény volt Kazinczy levele annak a félszemű, árva ifjúnak, aki Kölcsey Ferenc néven a debreceni kollégiumban deákoskodott, látta Vitéz mellbeteg arcát a péterfiai ablakocskán kitekingetni, és tán ő is üldögélt valaha a csittvári krónika hordaja körül Jókai regényhőseivel együtt. Habár ez utóbbi körülmény nem valószínű a melankolikus, zárkózott ifjú életében, inkább elhisszük róla, hogy franciául és németül tanulgatott, az enciklopédistákat olvasgatta, és csendesen készülgetett arra a nagy nemzeti forradalomra, amelyet a véres, háborús forradalmakkal szemben Beöthy Zsolt egyszer pantallóforradalomnak nevezett. A széphalomi varázslómesternek könnyű dolga volt a mélabús, érzékeny ifjúval. (Keményebb lelkeket is megtört, mint például: a nyakas, apjának se szófogadó és még akkor nem is nagyon művelt Berzsenyi Dánielt.) A beteges állapotú, anyja halálát mindvégig gyászoló széplélek szelíd bárányként közeledett a nagy célú, börtönviselt vértanúhoz, tanítványnak szegődött a mesterhez, akinek tekintete oly messzire ért a magyar jövendőbe, hogy azt az ifjú Kölcsey fel sem foghatá... (Ha Kazinczyt nem vetik tömlöcre a Martinovics-pörben, ha az országgyűlések nem szegülnek ellen a magyar nyelv érvényességének, ha a kassai iskolafelügyelőt vallása miatt el nem csapják hivatalából [csupa történelmi ha-k!], – talán egészen másként alakul a magyar tizenkilencedik század. Kazinczy, a század magyar forradalmainak a kovásza, mindvégig Daphnéja lábainál marad, és élesztő híján a fuvola lelkű Kölcsey sem leend vezére a szónokok forradalmának.) De Kazinczynak szüksége volt Kölcseyre, mint a viharnak a tölgyre, mint a fájdalomnak a könnyre, mint a köszörűkőnek a kardra. Néha úgy tűnik fel a szereplése, mintha nem volna egyéb, mint az erőtlenedő remete hangja a magyar mitológiai erdőből, máskor23 az ötvenesztendős és vezérségét fáradtan viselő fejedelemnek a kijelölt trónörököse; minden esetben ő az a megbízható ifjú barát, akinek karjába szívesen fogódznak séta közben a már hajladozó vállú, de ideáljaikért mindvégig küzdő férfiak. Egyszer famulus, aki tanítója diktandójára sastollat hegyez a régi baráti penna helyett, hogy a mesterét kötekedő kedvében, igazságtevésében, bírói ítéletmondásában is híven kövesse, pedig olyan hívek felett kell bírálatot mondani, mint a holt Csokonai és a vérmes Berzsenyi; másszor úgy tűnik fel, hogy megunta az öreg vezér irányítását, szembeszáll a széphalomi eszmékkel, és ő, a Szép Lenka írója, a magyar pusztákon érthetetlenül hangzó furulyaszóban hallja a nemzeti melódiát, pedig ennek a furulyának szilaj és forgószélként eljövendő mestere még csak évek múltán fogan meg Hrúz Mária szíve alatt... Az egykori szentimentális ifjú mind feljebb lépdel a lépcsőkön, amerre a nemzeti fantomok merészelnek járni. Emésztő láng ég a fél szemében, amelytől Kossuth is megretten a követek asztalánál, nem csapkodja kardjának tokjával az asztalt, de századoknak síri mélységéből kong a hangja, amikor a magyar nyelv jogait követeli. Pergamenszínű arcával, korán őszült fejével, nyolcszáz esztendő fanatikus hitével néha úgy tűnik ez a férfiú, mint a közelgő századközép előreküldött álma, míg az egykori mester, a neológ faltörő kosokkal, a csány, a rény, az egély szavakkal parittyázó öreg Kazinczy mindinkább közeledik a kert felé, ahová ellensége: az egész régi Magyarország madárijesztőnek állította ki.
És ebben a felcsigázott hangulatú, a szónoki lendület legmagasabb hullámaival lendülő korszakban, midőn minden ember magyarnak és hazafinak tartotta magát a Kárpátoktól a tengerig, midőn a Kazinczy-kabátos literátorok már Kölcsey szónoklatait próbálgatják otthon, a tükör előtt: – ebben a korszakban születik meg a Himnusz, amely századok méltóságteljes áhítatát és imádságát éppen úgy tartalmazza, mint azt a fenséges pátoszt, amellyel a tizenkilencedik század szónokai magával az úristennel is dikcióznak a nemzet ügyéről. Magyarok imádsága lett, mert éppen úgy ágaskodik soraiban a nemzet napkeletről hozott büszkesége, mint a Duna–Tisza közén vállalt keresztényi alázatossága leborul. A költő Kölcsey írhatott irodalmilag értékesebb verseket, de a magyar rétorok legelseje nem adhatott ki lelkéből hatalmasabb nemzeti hangot.
De Kazinczy és Kölcsey nem képzelhető el egymás nélkül, bármily feledékeny is volt az elsőhöz a túlhaladott kor. A „pantallóforradalom”24 új harci eszközökre tett szert a szónokok magyarázó, lelket ébresztgető előadásában, újabb és újabb rétorok versengenek Kölcsey dicsőségéért, az ifjú Magyarország bálványozásáért – kiment a divatból a gyalogpostás, aki a remete levelével szalad fölkelteni a szundikáló nemzetet. Ébren volt már mindenki az országban, és Kölcsey Himnusza nyitott fülekre talál. – És mikor idáig eljutott az egyszemű üstökös a nemzeti égboltozaton: szembetalálkozott az örök magyar fátummal. (Ámbátor hozzá kegyelmesebb volt a sors, mint mesteréhez, Kazinczyhoz, nem kellett vénségére öreg írnokként, futkározó, kivénült költőként a halált inkább esdve, mint félve, vén szegénységben tölteni végső éveit – mint akár a mai íróknak, ha idejében el nem menekülnek a reménytelen pályáról.) Eljutott odáig, ahová minden dicsőséges út vezet, akár a bohó peleskei jegyző, akár a vértanú Kazinczy, akár a nemzet bálványa, a Himnusz költője járja be az utat – eljutott egy csöndes falusi házikóig, ahol a hosszú Szatmár megyei őszökön, a kerékkötő országút mentén, kopasz fején az örök báránybőr süveggel, vendéget és híreket várva, a múlt időkön lehet merengeni. Ott messze, ahol az ország szíve dobog, már a zempléni fiskális gyújtogatja a szíveket.
(1923)25

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir