III

Full text search

III
De hát hol járt Pistoli azon esztendő alatt, amíg a környéken azt hitték, hogy a temetőben fekszik, és többé senkinek nem alkalmatlankodik?
Igaz, hogy nem sokan látogatták a sírját, bízvást mondták el egyhangú élettörténetüket egymásnak sápadtan hunyorgó őszi délutánokon. (Persze, a bálokra emlékeztek a legtöbbet, ahol csillárok voltak.) Pistoli csak nagyon fiatal korában szerette az ősz hajú matrónákat, akiket mindig megkörnyékezett, ha arra alkalom volt. Mily furcsán nevettek, szégyenkeztek, félig-meddig csodálkoztak az öregasszonyok! De Pistoli hagyta, szegény, amíg ebből a szenvedélyéből is kigyógyult, mint valami betegségből. Az öregasszonyok szedhettek ibolyát tavaszkor, Pistoli már nem lopózkodott utánuk.
Majd kiderül egyszer, hol járt, merre szenvedett és szenvedélyeskedett Pistoli abban az időben, amíg a sírjában nyugodni hitték. Most lássuk, hogy mit hozott magával a másvilágról.
Egy Kleofásné nevű szegény asszony volt okozója annak, hogy Pistolinak második élettörténete elkezdődött, amely dicsőség dolgában felülmúlja a régit. S általában példázat lett az emberi élettörténetekben.
Kleofásné olyan szomorú volt, mint a fűzfa.
Fűzfa, síró-rívó, szomorkodó fűzfa, amely mindig úgy csapkodja a karját, mint az özvegyasszony, midőn könnyeit törölgeti. Kleofásnénak sok könnyet kellett törölgetni, mert hatodmagával volt, félárvákkal, fészkükből kipottyant madárfiókákkal, apró gyerekekkel. Kleofás, mint ezt mindenki tudta: a börtönben ült Nyíregyházán, de ki tudná, miért? Az ilyen Kleofás-féle embert nyomban bezárják, még ha ártatlan is, mint a ma született gyerek. Rossz neve volt Kleofásnak. Tán ha Esterházynak hívják: mindvégig szabadon járhatott volna.
Hogyan és miként élt itt a félözvegy asszony a hat gyerekével? Azt bizony nem kérdezte senki, amint a madártól sem tudakolják, hogy mivel eteti, neveli kicsinyeit.
Egy tavaszi este vándorcigányok vonultak el a környéken, és ugyanakkor eltűnt a Kleofásné piros fejű kakasa, akit Pistának hívtak.
A gyanú nyomban a cigányokra irányult.187
Ezek a félvad, széllábú, éjszaka nesztelen járású vándortörzsek, amelyek lobogó hajjal, lángoló szemmel, babonáik és éjszakai tűzrakásaik világosságánál, titokzatos vándorlással járják be Magyarországot: imádják a szép szőke gyermekeket és a piros fejű kakasokat.
Olyan kultusza van náluk a gyermeknek, mint akár az aranypénznek, amelyet az asszonyok nyakukban, fülükben viselnek, míg a gyermekeket a hátukon, keblükön hordozzák, s alig tudnak tőlük megválni, ha jártányi nagyra nőttek. Rozoga, de madárgyors szekereik ponyvája alatt nemegyszer titokzatos kincseket rejtegetnek, amelyek ismeretlen célból vándorolnak keletről nyugatra, orosz síkságról erdélyi bércek közé; s a kincseik mellett őrzik a rubinszemű gyermekeket és a kakast is. Sáros országutakon, árnyékos dűlőutakon, pusztaságokon és erdőkön át vágtatnak a cigányok könnyű szekerei, egyik határból a másikba tűnnek, szalmát és pokrócot kötnek a lovak lábára, ha nyomtalanul akarnak eltűnni, vándortüzüket csak messziről láthatni a nedves éjszakában, újholdnál hosszú utakat tesznek meg, mert akkor szerencsével jár az utazás, az árkok mélyén úgy lopóznak tova, mint az árnyak, a betegeiket vagy halottaikat sem hagyják el menekülés közben – pedig egy folytonos futamodás az életük, sehol sem érezhetik magukat biztonságban. A hold lovagjai, az éj sötét gyermekei, erdei avarok bujdosói, pusztai országút hallgatózói, babonák gyújtó szemű fiai. Vándorcigányok.
Kleofásné végigrikoltott a falun:
– Pistám, egyetlen magzatom, drága veresbegyem!
Az asszonyi sivítás úgy hangzott, mint a tüzet jelző harangkongás.
Futott a szegény asszony, mint a riadalom, mint az eszeveszett. Elfogyott a könnye, elrekedt a torka, hiszen nincsen olyan ereje az emberi szervezetnek, mint a fájdalomnak.
Összeesett az árva, mégpedig éppen Pistoli uram háza előtt.
A nagy jajgatásra, szomszédok óbégatására, gyerekek lármájára kitekintett Pistoli a padlásablakon.
– Kinek ment el az esze? – kérdezte mogorván.
– A rab Kleofás kakasát ellopták a cigányok – felelt valaki az emberek közül.
– A rab Kleofásét? – dünnyögte Pistoli, és elgondolkodva mászott le a padlásról.
Lassú léptekkel kiment a nép közé. Az emberek is csodálkozva nézték megvénhedt, megvilágosodott arcát, ezüsttel kivert halántékát,188 megfehéredett homlokát, vén vadásztarisznya módjára összeszáradt nyakát. Lassan és meggondolva lépkedett.
– Hogyan történt a kakaslopás? – kérdezte.
– Hogy megfőzzék levesnek – dörmögte közbe egy tapasztalt, vén paraszt.
Kleofásné felsírt erre a szóra, és földre vetette magát.
Pistoli komolykodva körülnézett:
– Nos, és nincs itt egy férfi, aki a cigányok után vetné magát?
Senki sem felelt.
Pistoli fázósan, unottan mustrálta az embereket.
– Majd magam megyek – mondta, és belépett a házba, hogy kabátot vegyen.
Rab Kleofás persze nem álmodhatta azt a nyíregyházi börtönben, hogy mi történt a kakasával. (Ez még abban az időben történt, amikor a börtön volt a legnagyobb és legszebb épület Nyíregyházán. Híres kőművesek emelték, Vojtovics és Barzó építőmesterek meggazdagodtak belőle, Nagybörtönnek hívták, mert volt egy Kisbörtön is; a Nagyból tán sohase lehetett szabadulni.) Hátha még azt is meghallotta volna rab Kleofás, hogy a híres Pistoli indult a kakasa felkeresésére; talán el sem hitte volna… Pistoli abban a világban, amelyben Kleofás még szabadságot élvezett: legfeljebb asszonyok után mozgatta meg a csizmaszárát.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir