HAUBIC
110HAUBNITZERIN
|
111HAUBIC36
36 Rövid csövű, közép- és kiskaliberű várágyútípus. Leírását l.: Domokos 1986. 81-83. o.
| |||
Ein Haubnitzerin mit Kay(ser) Ferdinandi 1. Wap=
=pen gegossen durch hanß diringen32 A(nno) 1525. ligt in ihrer beschlagener Laweten, die red(er) aber schadhaff= =tig Sambt d(er) Ax, schist 70 lb. Stein ist elln lang 3 1/4 ohne Ladtzeig
32 „Düring (During, Dirin, Turini) János 1514-1527 közt I. Ferdinánd királynak volt ágyúöntőmestere.”Iványi 1928. 422. o.
|
1
|
Egy haubic I. Ferdinánd császár címerével, Hanß Diringen öntötte 1525-ben, vasalt ágyán fekszik, kerekei viszont romlottak a tengellyel együtt, 70 font követ lő, 3 1/4 rőf hosszú, szerszámok nélkül
|
1
| |
Maxmilianische33 Faulkhaun mit einem Toppelten
Adler, Wirdt die Wilde katz genandt schiest 7 lb eißen, ist verschraubt, gegossen in Anno 1570. Wigt 23 Centner ist inwendig schön glatth darzu kheine Lawete(n) Vorhanden
33 Habsburg II. Miksa (1527-1576), 1564-től Alsó- és Felső-Ausztria főhercege, német-római császár, I. Miksa néven 1563-tól magyar és cseh király. Habsburgok, 355. o.
|
1
|
Miksa-féle falkony kettős sassal, Vadmacskának nevezik, 7 font vasat lő, .........., 1570-ben öntötték, 23 mázsát nyom, belül szép fényes, ágy nincs hozzá
|
1
| |
Mehr zwey Schadthafftige Stuckh welche Von
Callo gebracht sindt worden, wegen im gewicht vngefehr dem metahl nach zu sammen 74 Cent(ner) |
2
|
Még két romlott ágyú, amelyeket Kállóból hoztak, az érc súlya szerint együttesen 74 mázsát nyomnak
|
2
| |
Feyer Mörsser mit ihr König(lichen) May(estät) Johannis
daß Andern34 sein wappen, darbey kheine Lawete(n) ist gegossen A(nno) 1569 Schist 17 lb Stein
34 Szapolyai János Zsigmond (1540-1571), Magyarország választott királya, Erdély első fejedelme.
|
1
|
Tüzes mozsár37 Ő Királyi Felsége Második János címerével, ágya nincs, 1569-ben öntötték, 17 font követ lő
37 Elnevezése feltehetően arra utal, hogy gyújtógránátokat, gyújtókeverékeket lőttek belőle.
|
1
| |
Itthem Ein Fewer Mörsser Schiest 4 lb Steinn
ohne wappen vndt Jahrzall, darbey die Lawete(n) Ax vndt Redern nichts nutz |
1
|
Továbbá egy tüzes mozsár, 4 font követ lő, címer és évszám nélkül, ágya, tengelye és kerekei használhatatlanok
|
1
| |
Itthem Ein Böller wirfft 2 lb. Stein Ligt in seiner
gutthen beschlagenen Laweten |
1
|
Továbbá egy mozsár, 2 font követ vet, jól megvasalt ágyán fekszik
|
1
| |
Ein Getoppelte Orgel Auff Ax vnndt Redernn
sindt zu beiden seithe(n) 60. Pfeyffen |
1
|
38 Seregbontó. Leírását l.: Domokos 1986, 84. o.
39 Az eredetiben a „síp” szerepel, de ezt a szót a korabeli magyar inventáriumok sem használják.
|
1
| |
Ein Orgel mit 12 Pfeiffen So nichts zugebrau=
=chen ohne Ax vnndt Redern |
1
|
Egy orgona 12 csővel, nem használható, tengely és kerekek nélkül
|
1
| |
Jtem ein Orgel so die Pfeiffen darbey zerspron=
=gen sindt, ohne schafft vnndt Redern |
1
|
Továbbá egy orgona, melynek csövei szétrobbantak, ágy és kerekek nélkül
|
1
|