Beszél. A ki sokat beszél, sokat is hazudik az. KV. – A ki sokat beszél, vagy sokat tud, vagy sokat hazudik. B. – A rossz lelkiismeretü ember azt gondolja, hogy mindenki ő róla beszél. KV. – Az igazi magyar nemcsak magyarul beszél, hanem magyarul álmodozik is. D. – Akár a falnak beszélj. E. – Akár a lóval imádkozz, akár evvel beszélj. (Hiába.) Ny. 19. – Akár a részeg németnek beszélj. D. – Akár a részeg németnek beszélj, akár ennek. B. – Álmában is beszél. D. – Álmában sem szereti, ha nem beszél. D. – Anyja nyelvén beszél a gyermek. D. – Barát beszél bőjtről, de hasa teli van. E. – Beszél a barát, de alamizsnát vár. S. – Beszél a barát, alamizsna a vége. D. – Beszél a barát, beszél, alamizsna a vége. B. – Beszélj, de ne hebegj. D. – Beszélj vele, Bákán lakik. (Együgyü; B. Szabolcsban.) – Beszélj vele, Balázs a neve. Ny. 4. – Beszélj vele, ha tudsz németül. E. – Beszélhetsz német. (Nem értlek.) S. – Beszélni ezüst, hallgatni arany. (Német.) S. – Bolond beszél, okos hallgat. Ny. 16. – Bor beszél belőle. E. – Csak annyit beszélj, a mennyi elég. D. – Csak imigy-amugy beszél, mint kocsis a lovával. D. – Elbeszél órákig a kutya farkáról. E. – Elfagyott a beszélő sipja. E. – Éppen ugy beszél, mint mikor hazudik. E. – Éppen ugy beszél, mint Samu mikor hazudik. D. – Étel mellett keveset, bor mellett sokat szoktak beszélni. KV. – Fazekas korongról, varga kaptájáról beszél. D. – Félvállról beszél az emberrel. E. – Foghegyről beszél. E. – Forintja sincs, ezerekről beszél. D. – Görbén beszél. D. – Ha a rút rútul beszél, olyan mint az ördög. D. – Ha a szép rútul beszél, minden szépségét elveszti. D. – Ha bolonddal beszélsz, bot legyen a kezedben. Ny. 6. – Ha nem tudsz hallgatni, miért beszélsz? Ny. 2. – Ha száját bevarrnák, fülén beszélne. S. – Ha álmában nem beszélhetett, azt mondja, nem aludt. D. – Hadd beszéljek a fejeddel. S. – Hasból beszél. E. – Hitelbe beszél. (Hallgat.) S. – Hogy nem restel beszélni. E. – Inkább beszélek a fejével, mintsem a lábával. (Urral mintsem szolgájával.) Cz. – Kecske beszél belőle. (Érdek.) Ny. 1. – Ki messze földről jön, sokat tud beszélni. S. – Ki sokat beszél, van ideje. E. 58– Ki sokat beszél vagy sokat tud, vagy sokat hazudik. E. – Kinek oka vagyon, okosan beszélhet. D. – Legjobb asszony, kiről legkevesebbet beszélnek. (Német.) S. – Lóhátról beszél az emberrel. E. – Lyukat beszél a hasába. S. – Könnyen beszél a kinek fog van a szájában. (Fiatal.) Ny. 6. – Könnyen beszél, tele van a szája foggal. (Fiatal.) Ny. 1. – Könnyen beszél az egészséges a betegnek. B. – Könnyen beszél, ki már megörlött. (Dolga készen.) E. – Másról beszél Bodóné, mikor a bor árát kérik. D. – Még akkor a magyarnak is volt ideje, hogy magyarul beszéljen. (Jó világ volt.) D. – Minden tagjával beszél. D. – Mikor az ember rág, akkor nem beszélhet. E. – Ne beszélj oly vadakat. E. – Ne beszélj oly zöldeket. E. – Ne beszélj, zsindely van a házon. Ny. 15. – Nem értem törökül beszél-e vagy tatárul. D. – Nem is beszél, hanem hebeg. D. – Nem is beszél gyalog emberrel. (Szegénynyel.) S. – Nem is beszél gyalog az emberrel. E. – Nem lehet vele gyalog beszélni. D. – Nem mind német a ki németül beszél. D. – Némával beszél. D. – Nyelvén tud beszélni. S. – Oldal Pállal beszélt. (Szótlanul eloldalgott, elment.) Ny. 1. – Olyat beszélsz, hogy még az eb sem venné fogára. KV. – Örvend, ha álmában beszélhetett. D. – Pénz beszél, kutya ugat. Ny. 13. – Róka beszél belőle. D. – Senki felül jót beszélni nem szokott. D. – Sokat beszél az ember a bortól. B. – Sokat beszél az ember a bortól. B. – Sokat hallj, keveset beszélj. S. – Szája ize szerint beszél. S. – Számok beszélnek. S. – Szélnek beszél. E. – Szökött szolga nem beszél jót uráról. D. – Taréjosan beszél. (Kevély.) D. – Tele beszéli a fejét. S. – Tele szájjal beszél. S. – Tettek beszélnek. (Latin.) S. – Tiszta papirosból beszél. (Hazudik.) Ny. 1. – Tóttal tótul beszélj. KV. – Többet beszélnek bort mint étel mellett. K. – Ugy beszél, mint anyja tejével beszopta. E. – Ugy beszél vele, mint kocsis a lovával. S. – Ugy beszélsz, mint a jól őrlött. KV. – Ugy beszél mint a szélkelep. E. – Világba beszél. E. – Visszára beszél. (Bolond.) D. – Vize sincs, mégis borokról beszél. ME. – Zabszalma nélkül nem beszélhetni vele. E.