Bécsi kódex

Full text search

Bécsi kódex (v. Révai-kódex is, mert Révai Miklós másolta le először a bécsi udvari könyvtárban s akarta kiadni Antiquitates c. munkája 2. kötetében); a XV. századból való nagybecsü magyar nyelvemlék s az u. n. ferenciek bibliafordításának egy töredéke (melynek egyéb töredékei a Müncheni- s az Apor-kódexben maradtak fenn, l. o.). A fordítás a XV. század közepe táján Moldvában készült, s a fordítók Tamás és Bálint ferencrendi szerzetesek voltak, kiket a pápai inquizició üldözött el 1440 táján Szlavóniából. A B. k. alakja hosszúkás 4-r., anyaga papiros, irása részben kapcsolt barát-gót, a fejezetek kezdő betüi festettek; három kéz irása, melyek fölváltva dolgoztak rajta s az ó-szövetség kisebb könyvei vannak benne: Ruth Judit, Eszter, Makkabeusok, Báruch, Dániel Oziás, Jóel, Ámosz, Abdiás, Jónás, Mikheás, Náhum, Habakuk, Szofoniás, Aggeus, Zakariás, Malakiás.
A ferenciek bibliáját a nyelvtörténetre nézve a következetes, egyszerü és célszerü helyesirás teszi becsessé. Legnevezetesebb ebben, amivel mai irásunkat is fölülmulja, hogy minden hangot egyszerü jegygyel ir, pl. az ugynev. jés hangokat igy: l', ń, t', a cs hangot igy: L. Kétféle hosszu é-hangot különböztet meg, mint később Heltai s mint ma is sok nyelvjárás (l. É). A szóvégi e-t, ha az előző szótagban ö v. ü van, ö-re változtatja: előttö, betöltöttö, öszvö, űztö stb. A -szer rag még nem illeszkedik: hányszer, háromszer. Ellenben két alakja van még a mai nélkül-nek: tőrnél-kül és rúdnál-kül. Az értelem, vesztegel-féle szótőket igy irja: értelm, vesztegl. A fölszólító módot igy: emlékezjél, vadászja. Az -ít-féle igék igy végződnek: -ojt, -ejt, -öjt, s ezeknek fölszólítója h-val van, pl. szabadojt: szabadoh, szabadohon stb. Nevezetes a ható igének ez a formája: Nem hatsz egy fürtöt fejérré tenned e h. nem tehetsz. Sajátságos szók: beléndezkedik fajtalankodik, himlet elhintés, rütet eksztázis, venerék ital, valál birtok, csajva cserebogár, monnál mintegy stb.
A B.-k. kiadásai: Régi Magyar Nyelvemlékek I. k. (Döbrentei tanulmányával és szótárával) és Nyelvemléktár 1. k. L. még Simonyi A magyar nyelv I. 168-176 és Balassa J: Kódexeink és a nyelvjárások, a Hunfalvy-Albumban.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi