A mágikus vagy vallásos funkció felszólító mondatban való mindennapi nyelvű kifejezései, a konkrét funkcióhoz, az adott cselekményhez, szituációhoz „rögtönözve”. A szövegek tartalmi, valamint grammatikai-stiláris különbségei az aktualizáló szituációk különbségeit tükrözik (melyekre Sz-elemeikben utalnak).
A tartalmilag-formailag hasonló vagy azonos szövegek tehát nem egymás variánsai; a szövegek szövegfolklór-értelemben vett hagyományozásáról nem beszélhetünk. A mágia alapvető eszközkészletéhez tartoztak; Európa minden pontján fellelhetőek hasonló/azonos formák, tartalmak. Jelenlétük a természeti népek mágikus szövegei között is ismert (Webster 1948: 92–94). A magyar gyakorlatban részint a népi gyógyászat szokványos, általánosan elterjedt mágikus eljárásainak, részint különböző mezőgazdasági munkáknak (tyúkültetés, első fejés, szántás, vetés, féregűzés stb.) voltak a kísérői. Utóbbi esetekben a mágia hagyományos kísérőelemeivel társultak (keresztvetés, cuppantás, „kerekítés”, 3-as szám stb.). Gyakran hosszabb ráolvasások kísérő, hatásfokozó elemei. Idetartozó szövegcsoportok:
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.