Népköltészet

Full text search

Népköltészet
Népköltészete rendkívül gazdag, telve a kelet színes képeivel; dalai melódikusak, többnyire búsak és merengők. Íme néhány temesmegyei népdal fordítása:
Szól a kakuk fiókja, – Tölgyfaágon dalolva; – Olyan szépen szól hangja, – Az erdőt elaltatja; – Olyan búsan szól hangja, – A Marost megállatja.
Maradj erdö, én elmegyek, – Sírnak értem a levelek, – Utánam ne sírjon senki, – Eleget fogok könnyezni, – Ha elhagy engem mindenki.
Ha az ég papiros volna, – A fényes hold írószoba, – A nap pedig íródeák; – És ha írna, írna egyre, – Még akkor sem írhatná le: – Mit szenvedtem életembe’.
Gazdag ballada-költészetéből is közlünk mutatóul egyet, melynek mása a magyar népköltészetben is megvan. E darabot Temesőr községben jegyeztük föl.
Mirja. Kiált Mirja a mezőkről, – A mezőkről, mély völgyekből. – Oly erősen szól a hangja, – Az apja is meghallotta. – Az apja oszt útnak eredt – És hozzája elérkezett. – Szóval mondja édes apja: – „Mért kiáltasz, mi lelt, Mirja? – Tán disznaid elvesztetted, – Vagy elfogyott az élelmed, – Vagy bocskorod kirepedett?” – Szóval felelt Mirja erre: – „Disznaim nem vesztettem el, – Ki se repedt a bocskorom. – Elaludtam egy bükk alatt, – Nagy szélvihar kerekedett – S falevelekkel befedett. – Hozzám csúszott szép csendesen, – Egy nagy sárig sárga kígyó; – Belebútt a kebelembe – Dugd be, apám, a kezedet – S vedd ki azt a csúnya férget, – Ha kinyúlik, összeroppant, – Érezem már, hogy végem van.” – Hogy ezt hallja édes apja, – Mirjának ő szóval mondja: – „Nem én, fiam, nem teszem azt, – Mert rettegek; hogy megharap. – És mint hogy kezem ne legyen, – Inkább ne legyen gyermekem. – Ha anyád egészségben lesz, – Akkor más gyerekem is lesz. – De kezet nem készíthetek”. – Mirja erre haragjába – Még nagyobbat kiabála; – Meghallotta édes anyja, – Hozzá nyomba elindula – És ekképen szóval mondja: – „Mért kiáltasz, mi lelt, Mirja? – Tán disznaid elvesztetted, – Vagy elfogyott az élelmed, – Vagy bocskorod kirepedett?” – Szóval felelt Mirja erre: – „Disznaim nem vesztettem el, – Ki se fogyott az élelmem, – Ki se repedt a bocskorom. – Elaludtam egy bükk alatt, – Nagy szélvihar kerekedett – S falevelekkel befedett. – Belebútt a kebelembe – Egy nagy sárig sárga kígyó. – Ha kinyúlik, összeroppant, – Érezem már, hogy végem van. – Dugd be, anyám, a kezedet – S vedd ki azt a csúnya férget.” – Hogy ezt hallja édes anyja, – Mirjának, ő szóval mondja: – Nem én, fiam, nem teszem, azt, – Mert rettegek, hogy megharap; – És mint hogy ne legyen kezem, – Inkább gyerekem ne legyen. – Ha apád egészségben lesz; – Akkor más gyerekem is lesz. – De kezet nem készíthetek”‘. – Mirja mikor ezt meghallja, – Nagy dühébe, haragjába, – Hej, de nagyot kiabála! – Meg is érti a babája, – Reá ismert a hangjára, – Hozzá törtet nagy 145futtába, – Oda jutott hamarjaba. – És Mirjának szóval mondja: – „Mért kiáltasz, mi lelt, Mirja? – Tán disznaid elvesztetted – Vagy elfogyott az élelmed, – Vagy bocskorod kirepedett?” – Szóval felelt Mirja erre: – „Disznaim nem vesztettem el, – Ki se repedt a bocskorom, – Ki se fogyott az élelmem. – Elaludtam egy bükk alatt, – Széles, vastag bükkfa alatt; – Nagy szélvihar kerekedett, – Falevelekkel befedett – És elvette az álmomat. – Egy nagy sárig sárga kígyó; – Ha kinyúlik, összeroppant, – Érezem már, hogy végem van, – Dugd be, rózsám, a kezedet – S vedd ki ezt a csúnya férget.” – Megindult a legény szíve – S nyomba jutott az eszébe – Az ő selyem keszkenője; – Belenyúlt hát a zsebébe, – Kivette a selyemkendőt; – Kezét abba becsavarta – S belenyúlt a kebelébe: – Csupa aranypénzt szedett ki, – Tele volt az sár-aranynyal – Mirja, hogy a legényt nézte, – Beh boldog volt örömébe’, – Egymás nyakát átkarolták, – Egymást százszor megcsókolták; – Aztán kezet kézbe tettek – nosza gyorsan haza mentek, – Haj, milyen gazdagok lettek! – Elindultak vándorútra, – Egy országból a másikba, – El egész Romániába.
Karácsonyi regösénekeiből, az ugynevezett Kolindákbol, is adunk mutatványt, a melyet a Maros mentén, Kékes községben jegyeztünk föl:
Jár-kel Péter fönn az égben, – Tündöklő mennyország! – Senki őtet nem láthatta, Éppen csak az édes apja. – Szóval mondja édes apja: – Péter, Péter, te szent Péter, – Adj helyet a mennyországban. – Tündöklő mennyország! – Adj helyet a mennyországban,” – Helyed nincs a mennyországban, – Mert te bíró voltál, apám; – A gazdag kedvét kerested – A szegényt szegényítetted, – Tündöklö mennyország! – A szegényt szegényítetted.” – Jár-kel Péter fönn az égben, – Tündöklő mennyország! – Senki őtet nem láthatja, – Éppen csak az édes anyja, – Szóval mondja édes anyja: – „Péter, Péter, te szent Péter, – Adj helyet a mennyországban, – Tündöklő mennyország! – Adj helyet a mennyországban”. – Helyed nincs a mennyországban; – Kocsmárosné voltál, anyám, – Üres icczét adogattál, – S teliekért vetted a pénzt, – Tündöklö mennyország! – S teliekért vetted a pénzt”, – Jár-kel Péter fönn az égen, – Tündöklő mennyország! – Senki őtet nem láthatta, – Éppen csak az édes húga, – Szóval mondja édes húga: – „Péter, Péter, te szent Péter, – Adj helyet a mennyországban, – Tündöklő mennyország! – Adj helyet a mennyországban”, – „Helyed nincs a mennyországban, – Mert te ledér voltál, húgom, – Tündöklő mennyország! – Mert te ledér voltál, húgom! – Jár-kel Péter fönn az égen, – Tündöklő mennyország! – Senki Pétert nem láthatja, – Éppen csak az édes bátyja, – Szóval mondja édes bátyja: –„Péter, Péter, te szent Péter, – Adj helyet a mennyországban, – Tündöklő mennyország! – Adj helyet a mennyországban”. – „Helyed van a mennyországban: – Juhászbojtár voltál, bátyám; – Megnyírtad a juhocskádat, – Szegényeket öltöztettél, – Tündöklö mennyország! – Szegényeket öltöztettél”.
* * *

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir