OVIDIUS NASO, PUBLIUS (i. e. 43–i. sz. 17?) római költő

Full text search

OVIDIUS NASO, PUBLIUS (i. e. 43–i. sz. 17?) római költő
Ó, ha a jókat a mostoha sors így elviszi, higgyünk
– Elnézést szavamért – bennetek, égilakók?
Jámborul élj s így halj meg. Tiszteld mindig a vallást.
Templomból cipel el mégis a durva halál!
Amores – Szerelmek, III. k. 9. sz. – A kétezer éves Ovidius. Gondolat, Bp., 1958. 61. Horváth I. Károly;
Nem tudok én már sem teveled, sem nélküled élni,
S hogy mire sarkal a vágy, szinte magam se tudom.
Bárha ne lennél oly szép, vagy olyannyira aljas!
Test és lélek közt hogy lehet íly szakadék?
Tetteidet gyűlölnöm kell, szép arcod imádnom;
Ó jaj! Rádnézek s tetteid elfeledem.
Bármi leszel, te örökre enyém léssz! S most, nosza válassz:
Kényszerü vágy kössön, vagy tudatos szerelem?
I. m. 11. sz. – Uo. 64. Horváth I. Károly;
Űzni nagyobb pályán kell komolyabb lovaim.
Most isten veletek, víg Múzsa s elégia, lágy vers,
S művem, amely, ha betelt végzetem, akkor is élsz!
I. m. 15. sz. – Uo. 65. Muraközy Gyula;
Már nem azért írok, hogy kérésemre megindulj.
Nem fűt balga remény: úgysem akarja az ég.
Elmegy a hálátlan, kit jótett nem melegít fel,
S kit – ha okos lennék – messze kivánna szivem.
S mégis bár gonoszat forral, nem gyűlölöm, ó nem!
Esküszegése miatt jajgatok és szeretem.
Heroides – Hősnők levelei, 7. sz. Dido levele Aeneashoz – Uo. 69. Horváth I. Károly;
Szégyellsz hitvesnek? Legyen úgy Didó a barátnőd:
Hívják bárminek is, csak legyen ő a tiéd!
Szívemmel többé szívtelenül sose játssz!
Uo. 71.;
Nézd ki először akit méltónak itélsz szerelemre,
Hogyha ujoncként jössz vívni szerelmi csatát;
Másodszor törekedj elnyerni szivét kegyesednek,
Légy harmadszor azon, hogy ki ne hűljön a láng.
Ars amatoria – A szerelem művészete, I. k. – Uo. 76. Gáspár Endre;
Úgy fut a szebbnél szebb asszonyhad a látnivalókhoz
S gyakran a választást megnehezíti a szám.
Jön, mert nézni kiván s nézetni akar valamennyi.
Uo. 77.;
Győzd meg először is önmagadat s hidd el: valahány nő
Él a tiéd lehet és lesz, csak a cselre ügyelj.
Azt hinnéd, nem akar s bezzeg akar, csak akard!
Uo. 78.;
Bátran ígérj füt fát; no hiszen mi bajod lehet ebből?
Tudjuk, igéretben gazdag akárki lehet.
Juss el a csókig előbb fizetés nélkül, ez a főcél,
S hogy megkapja a bért, újra ad az, ki adott.
Uo. 79.;
Igérj szemtelenül! Ígéret a lányka csalétke,
Hívj tanukul bátran bármilyen isteneket!
Juppiter esküszegő szeretőkre mosolygva tekint le
S déli szelek szárnyán küldi tovább szavukat.
Hogyha az ember okos, csak a nőt szedi rá; ez esetben
Kárt sohasem vallott férfi becsűlete még.
Uo. 80.;
Csókkal ügyes bókot tarkítni csak ostoba nem mer:
Vedd el erővel, amit szépszerivel nem ad ő,
Lesz, ki szabódik majd, otromba suhancnak is elmond,
Mégsem akar mást, mint hogy te kerülj fölibe.
Az, aki a csókig elért s nem képes elérni a többit,
Arra se méltó, mit kapnia már sikerült.
Használj bátran erőszakot is, csak kedves a lánynak:
Szívesen ad, de öröm néki, ha adnia kell.
Óh, be nagyon bízik bájában az ifjú, ha arra
Vár, hogy az asszonynép hívja magához előbb.
Uo. 81.;
Ámde a megtartás nehezebb a reáakadásnál;
Ez csak a véletlen műve, az észt követel.
Hogy megtartsd a leányt s elvesztve ne sújtsa a lelked,
Szellemi kincsekkel toldd meg a testi tökélyt.
Illeszkedni tudás hódít legelőbb sziveket meg…
I. m. II. k. – Uo. 83.;
Tudjuk a zsémbesség minden feleség hozománya;
Ám csak enyelgő szó illeti meg szeretőd!
Egybekeléstek okát nem a törvény mondta ki szóban,
Nektek igaz törvényt a szerelem maga ád.
A szerelem katonás dolog; el veletek tunya lelkek!
Ámor zászlaja nem tűr pulya harcosokat!
Uo. 84.;
Kincset a hölgynek nem kell kapnia meglepetésül:
Egy kicsiség is elég néki ha megfelelő.
Bárki vagy is, hogy a lányt szorosabban kösd le magadhoz,
Rajta hitesd vele el, hogy gyönyörűbb sosem élt.
Uo. 85.;
Tűrd a vetélytársat: te maradsz a nyeregben idővel…
Uo. 87.;
…Vulcán haszna mi volt? Amit eddig titkosan űzött,
Most, hogy a szégyen enyész, nyiltan is űzi a pár.
Uo. 88.;
Senkinek, erre ügyelj, ne akard bemutatni hibáit,
Hasznos az effélét észre se venni a nőn.
Szokd meg, amit nem bírsz ki s kibírod: idővel a rút is
Szép s csak először lát élesen az, ki szeret.
Uo. 89.;
Gondold meg fiatal fővel, hogy a tél hamar eljő,
Így nem esik meg, hogy rosszra fecsérled időd.
Élvezz, míg neked áll a világ s korod engedi tenned,
Mint a tünő vízár, úgy eliramlik a perc.
Hasztalanul hívnád a habot, mit az ár tovasodrott,
Senki az elmúltat vissza nem adja neked.
Élj az idővel hát: fürgén elinalnak az évek
S nem jön olyan jó több, mint ami már oda van.
Ápoltságban a báj s egy rút van: az elhanyagoltság…
Vágyjon a régire más: boldog vagyok én, hogy e kornak
Gyermeke lettem, öröm nékem a mostani lét…
I. m. III. k. – Uo. 91.;
Hol kicsi pénzen ezer színt kaphat az ember, ugyancsak
Balga, ki öltözetén hordja egész vagyonát.
Uo. 92.;
Míg szerencsés vagy, sok lesz a barátod.
Tristia – Keservek, I. k. 9. sz. – Tóth Béla: Szájrul szájra. A magyarság szálló igéi. Athenaeum, Bp., 1907. 315.;
Az isten van bennünk.
Fasti – Ünnepek, 6. k. 5. sz. – Uo.;
Amit nem ismerünk, nem is kívánhatjuk.
Ars amatoria – A szerelem művészete, III. k. – Uo. 314.;
Ha hiányzik is erőnk, az akarat dicséretes.
Epistulae ex Ponto-Pontusi levelek, III. k. 4. sz. – Uo. 313.;
Mindig tiltottra törekszünk, és a megtagadottat kívánjuk.
Amores – Szerelmek, III. k. 4. sz. – Uo. 314;
Csúf a vén katona, csúf a vén ember szerelme.
I. m. I. k. 9. sz. – Uo.;
Nem tudod, hogy a királyok keze messze elér?
Heroides – Hősnők levelei, 17. sz. – Uo.;
Kezdetben állj ellent, mert késő az orvosságot készíteni, mikor a baj a hosszú késedelem révén elhatalmasodott.
Remedia amoris – A szerelem orvoslása. 91. s. – Uo.;
Akit semmivel sem vádol a lelke, neveti a pletykákat.
Fasti – Ünnepek, 4. k. – Uo., 315.;
Jól élt, aki jól elrejtőzve élt.
Tristia – Keservek, 3. k. 4. sz. – Uo.;
A csepp kivájja a követ, a gyűrűt elkoptatja a viselés.
Epistulae ex Ponto – Pontusi levelek, 4. k. 10. sz. – Uo. 278.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir