MINDENFÉLE FA MOZSÁR
128ALLERLEY HILTZERNE BÖLLER
|
129MINDENFÉLE FA MOZSÁR
| |||||
Nein Hiltzerne Böller zum Lust kugeln Werffen groß
vnndt klein sindt mit Eysernen ringen beschlage(n) |
No.
|
9
|
Kilenc famozsár, „örömgolyókat”102 vetni, nagy és kicsi, vasgyűrűkkel megvasalva
102 Minden bizonnyal a tüzijátékokhoz használt robbanóeszközről van szó. Faesch 1735. 515. o.
|
sz. sz.
|
9
| |
Ein Hiltzerne Pumpen mit Eysernen ringen beschlag(en)
|
No.
|
1
|
Egy fapumpa, vasgyűrűkkel megvasalva
|
sz. sz.
|
1
| |
Ein gutthe Metalene Pumpen
|
No.
|
1
|
Egy jó fémpumpa
|
sz. sz.
|
1
| |
Ein vnndt Funfftzig hiltzerne Brandt rohre(n) zu handtgrana=
=ten |
No.
|
51
|
Ötvenegy fa gyújtócső, kézigránátokhoz
|
sz. sz.
|
51
| |
Hundert vnndt zehen vngefilte Neye Carthatzen groß
vnndt klein |
No.
|
110
|
Száztíz új, töltetlen kartács103, nagy és kicsi
103 Nem maga a lövedék, hanem annak fa-, vagy bádogdoboza.
|
sz. sz.
|
110
| |
Sechß vnndt dreysig Hiltzerne Wasser SPritzen so gantz
Wurm Stichig vnndt nichts zu gebrauchen |
No.
|
36
|
Harminchat fa vízfecskendő, egészen féregrágta, nem használható
|
sz. sz.
|
36
| |
Acht Alte zerbrochene drummel Lauff
|
No.
|
8
|
Nyolc régi, széttört csőmaradvány
|
sz. sz.
|
8
| |
Zehen von holz geschnitthene Model So auff die Stuckh
gebrauchen köhnen Werden |
No.
|
10
|
Tíz fából faragott minta, ágyúkra használhatóak
|
sz. sz.
|
10
| |
Drey vnndt dreysig SPring Stöckh mit kopien Eysen
vnten vnndt oben beschlagen |
No.
|
33
|
Harminchárom félpika, kopjavassal alul és fölül megvasalva104
104 A muskétások és lövészek önvédelmi fegyvere. A kb. 1,6-1,8 m hosszú fegyver mindkét vége pikahegyben végződött. Alkalmas volt a muskéta megtámasztására, lovasroham ellen a gyalogosok maguk előtt ferdén a földbe szúrták, de ezekből állították össze a spanyollovas nevű gyalogsági akadályt is.
|
sz. sz.
|
33
| |
Nein vnndt zwantzig Neye kopien Stang ohne Eysen
|
No.
|
29
|
Huszonkilenc új kopjanyél, vas nélkül
|
sz. sz.
|
29
| |
Sieben vnndt zwantzig Alte kopien Stange(n) ohne Eysen
vnndt nichts nutz sindt |
No.
|
27
|
Huszonhét használhatatlan, régi kopjanyél, vas nélkül
|
sz. sz.
|
27
| |
Zwen vnndt dreysig Neye Lantzen ohne Eysen
|
No.
|
32
|
Harminckét új lándzsa, vas nélkül
|
sz. sz.
|
32
| |
Viehr zehen Alte Pickhen so nichts zugebrauche(n)
|
No.
|
14
|
Tizennégy régi pika, nem használhatók
|
sz. sz.
|
14
| |
Acht hundert Fünff vnndt Neintzig groß vnndt klein
Pulwer flasche(n) die mit Eysen sindt Beschlage(n) |
No.
|
895
|
Nyolcszázkilencvenöt nagy és kis puskapalack, megvasalva
|
sz. sz.
|
895
|
Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!
Zeigen Sie mir