A vándorló nemzet

Full text search

A vándorló nemzet
Hogy valami nagy változás készül ezen a világon, azt már régóta mutatták a jelek. A Délibáb gyakran fitogatott tengert a rétyi sivatag szélén, ahol pedig csak homokbuckák vannak, ellenben felfordított városokat vetett fel a barcasági havasok fölött, mintha tornyaikkal lefelé csüngnének az égből alá. A nyolcforintos tóból egyszerre úgy kiáradt a víz magától, hogy minden rétet elöntött: a szörényi kútnak a vize pedig éppenséggel vérré változott, ami királyhalált jelent. – Nagy, ismeretlen madarak jelentek meg napkelet felől, amik olyan vakmerők voltak, hogy még az embereket is megtámadták a mezőn. Az erdőkön rémítették a pásztorokat a farkaskoldusok meg a veszett csikók, amik embert és lovat összemartak, s megint odább futottak. A bálványosi kokojszáson tüzes embereket láttak táncolni éjszaka karéjban, s reggelre ott, ahol táncoltak, egész karikában bújt ki a veres gomba a földből. Nappal egyszerre két nap rémlett az égen; éjszaka pedig éjfél tájában egyszer csak kigyulladt az egész égbolt, s úgy égett, mintha tűzlángba volna borulva. Azután meg oly sűrűen hullottak alá a csillagok, mintha a Göncöl szekere, a Fiastyúk, az Álmatlan csillag, a Bujdosók lámpása, az Árvalyán szeme, a Hadvezető, a Kincslátó, a Mennyország határa, az Ostoros, a Pásztorserkentő, a Rónaőrző, a Vérszemű csillag, de még a székelyek csillaga is egyszerre alálőtt volna a Hajnalszakadékból (ahogy a Tejútat nevezik a magyarok). Végtére pedig egy tüzes sárkány rohant alá, nagy mennydörgéssel az égből, hosszú sziporkázó farkát csóválva messzire, egész apró ijafia csordájával együtt, s belebukott az Istentavába, mire a tónak a partján mindjárt egyszerre kinőtt a sok tatorjángyökér, ami megint éhínséges időknek a bejelentője!
Amit a jelek előre mutattak, az valójában be is teljesedett. A fecskeváló hóban, amikor e két hazában lakó madarak útra készülnek, a Fergettyűvárból az a hír repült szét, hogy Bodza meg Ojtoz felől nagy népségek jönnek. A porfellegek, amiket fölvertek, az őrtüzek, amiket a dombokon raktak, előre hirdetik jövetelüket. A várak ormain megszólaltak a fegyverbe hívó kürtök, s a föld népe hazatakarodott a mezőkről; mindenki tudta jól, hová tartozik, hol a gyülekezőhelye. A tavaknak a gátjait megszállták, a hegyszorosokat ellátták kőhalmazokkal, s a lármafákat felállították a hegyormokon. Ezalatt a perestáldók körülhordták a véres pallost Sepsi, Csík és Háromszékben, s kihirdették, hogy idegen népek jönnek, minden férfi, asszony talpon legyen, fegyvert fogjon.
A nádorispán leveléből megértették a rabonbánok és főkirálybírók, hogy a kunok nemzetségei szándékoznak bejönni az országba, ezúttal nem ellenséges szándékkal, mint máskor, hanem a két király engedelmével: nem is azért, hogy Erdélyben maradjanak, hanem hogy tovább költözzenek be Magyarországba, a két víz közé, ahol nagy pusztaságok vannak; egészen nekik valók, akik nem szeretnek várakat építeni, hanem a szabad ég alatt gulyáikkal, méneseikkel együtt tanyázni. Azért eresszék őket a székelyek szabadon, hagyják átkelni a Honárkán, az Eteleútján; ellenben vigyázzanak rájuk, hogy útközben el ne pusztítsák az országot.
A kunok! Régi ellenség, pedig testvérnemzet!
A sokféle magyar népcsalád között a székely magát tartja a legelsőnek, azután ereszti a többit, legutolsónak hagyja a kunt. És méltán. Őneki van itt legrégibb hazája: igazi megerősített országa, aminek idegen soha talpalatnyi földjét se vette meg, se véren, se pénzen; akinek a hét nemzetségét, s az abból származott huszonegy ágát még házasság útján se keverte meg idegen származás; akinél ereklyében tartogatják Etele égből esett kardját, Csaba vezérnek ökörbőrre hun betűkkel írott véghagyományát, Zandirhám kőpajzsait az öt alaptörvénnyel, s a hét vezér kókuszdió serlegét, amibe azok a szövetségkötésnél vérüket csorgatták. Ez mind a székelyek kincse. Az ősvallás is náluk maradt meg eredeti szittya tisztaságában. – A kun pedig egy pusztáról pusztára csavargó ivadék, összekeveredve a kóbor népcsoportok minden töredékével, a nyelve is azokéval zagyvalítva; se hite, se törvénye, se erkölcse, még a vallása is csak olyan, hogy amely országot meglakott, annak a bálványait elhozta magával s azokat imádja –, amíg össze nem töri.
S most ezek jönnek egész nemzetségestül, mint a sáskajárás, mint az elszabadult erdei manók csordája Székelyországba.
Már itt vannak a hegyek közt, jelenté a Fergettyűvár. A kunok vándorjáratában furfangos rendszer van.
Amit előretolnak előhad gyanánt, az egy nem annyira félelmetes, mint utálatos gyülevész. Valamennyi csúf vén banya van a nemzetükben, az mind egy rakáson; vezérük maga a valóságos „Vasorrú bába”. Ezekkel egy társaságban az őrjöngő bolondok, a holdasok, az ördöngösök baromsokasága; meg az apró gyerekek, akiket az anyjaik elhagytak, vagy akiket tán idegen földről elloptak. Bivalyokon lovagolva jönnek a banyák, elöl-hátul csimpajkozó meztelen porontyokkal, a ronda, boglyos, vadállat arcú nederesek hajtják a csordát, s előtte-utána száguldoznak ordítozva; öltözetük állatbőr, beszédük röhögés, üvöltés, makogás, hőrögetés, nem emberi szózat; maguk a vén banyák is egymás közt meg a kísérőikkel olyan szavakon beszélnek, amik az ördögidézéshez hasonlítanak; s azoknak az értelmét csak ők maguk tudják.
Mikor ez a bivalycsordán nyargaló gyülevész szétterül a Feketeügy lapályán, olyan az, mintha egy óriási hangyabolyt rúgott volna fel valaki.
A székelyek gondoskodtak már a fogadtatásukról.
Az Olt, a Feketeügy tavainak megnyitották a gátjait, a vizek elöntötték a mezőket egész a Várhegy dombjáig.
Csakhogy a mocsár nem gát „ennek” a hadnak!
A bivalynak éltetője a posvány. Amint a bivalycsorda a szétterült vizeket meglátja, rohan beléjük, s viszi magával a hozzánőtt csőcseléket; manók és boszorkányok, a sívó-rívó porontyhaddal, mind bele a mocsárba: ott azután megragadnak, elfeküsznek: a bivalyoknak s a beléjük kapaszkodó emberrajnak csak a fejeik látszanak ki a vízből, azokat onnan semmi ösztökélés ki nem veri, amíg meg nem éheznek.
Azzal, amint ez a riadozó gyülevész félrekotródik, kezd kibontakozni a hegyszorosokból maga a vándor nép zöme, rendbe szedett tömegben. Egy óriás kígyó, mely kanyarogva kúszik előre: a fejét már a róna közepéig tolta, s a dereka még nem jött elő a mély útból. Olyan az, mint egy eleven folyam.
Elöl a válogatott sereg, hétezer lovas, akiket a fejedelemfi Kuthen vezet. Ez a dandár egy kürtszóra azonnal félhold alakú karéjba tud felállni: ez a kunok megszokott csatarendje. Mögöttük jön azután a hét nemzetségre felosztott nép, három nemzet elöl, négy hátul; közepett a kun fejedelem, a vénekkel és a bokolabrásokkal (ez volt a papjaik neve). A férfiak mind lóháton elöl; azután az asszonyok, leányok, ökörvontatta szekereken, amik ernyővel vannak fedve, zöld gallyakkal körültűzködve; a sihederek a szekér mellett ballagnak a kutyáikkal együtt. Utánuk hajtják az ostorosok a tejelő borjas teheneket s a csikós kancákat: azoknak a tejéből készítenek, ahol letelepszenek, mámorító italt. A rengeteg sokaságú rideg gulyákat, a szilaj méneseket, a hosszúgyapjas, csavart szarvú juhok nyájait s a szarvaslábú rőt sertések csordáit aztán leghátul terelik az íjász pásztorok, hosszú kongató ostoraikkal, hegyes dárdáikkal; s a marhával együtt terelik a gyalog maradt rabszolgahadat, akit a világ minden népei közül magukkal hurcoltak: csupa férfiból és fiúból áll az. A rab nőt, ha szemrevaló, kockára bocsátják, ha nem az, elpusztítják.
Aztán legeslegvégül bezárja a hosszú vándorhadat egy undokul vonító csikasz farkascsorda, amit az útfélen elmaradt hullák csalogatnak a vándor nemzet után. Ez az állandó kísérője a vándor nemzetnek, pusztákon, erdőkön keresztül; ennek az üvöltéséből jósolnak a papok.
Mikor ez a néptömeg végighúzódik a nagy háromszéki rónán, sebes nyári zápor vonul el a hegyek fölött, s az alkonyodó napnál fényes kettőzött szivárvány támad, melynek egyik vége a Várbércen, másik vége a Cenken támaszkodik a mesemondta aranytálba, s a vándornép mind ezen a szivárvány kapuján keresztül vonul be Erdélybe. – Azt pedig mindenki tudja, hogy a szivárványon nem jó keresztülmenni; mert ami ember, állat azon keresztülmegy, a nő hímmé, s a hím nővé változik át. A hétszínű bábabukrára még ujjal mutatni sem jó, mert a rámutatónak az ujját megragadja a „kék kelevény”.
Az egész vándor nemzet háromszázezer emberfőt számlált, azok között volt negyvenezer harcos férfi.
A három székely széknek ugyan össze kellett szedni az erejét, hogy ezt a kelletlen vendégsereget korlát közé foghassa. De nem volt ebben hiányosság.
Bálványosvár felől ott állt hadirendben a székely lovasság, akiket az öreg rabonbán, Opour vezetett, a három fiával, akik közül a legöregebb neve Szilamér, a középsőé Zsombor, a legkisebbé Iszla. Budavár vidékéről lejött Sándor rabonbán a maga hadaival, akinél van Attila turulos zászlója, s körüle azok a vitézek, akiknek az ősei azt a zászlót a népeltörlő harcokból elhozták: a Barcaság felől elállják az utat a „német lovagok”, kiket Jeruzsálemi Endre hozott ide Szíriából. A sík róna közepén pedig ott áll a Várhely, mind a négy bástyája csak úgy berzeng a kopjahegyektől, s feketéllik a süvegektől; az is haddal van megrakva.
Kuthen vezér egész a várig eljött a hadával, amit mély vízárkok vettek körül; beszegve hegyes sánckarókkal.
Itt tanácsolá neki Kájon „horkáz”, hogy maradjon meg egy áldomásra a vár alatt: bizony hasznára lesz.
Ez a Kájon bálványosvári horkáz volt, Opour embere; akit a rabonbán a nádorispán parancsára eléje küldött a kun népnek, hogy lenne kalauzolója a Székelyföldön keresztül, s ha a két nemzet egymásnak a nyelvéből valamit meg nem értene, azt tolmácsolná, s a szokásaikat is egymással megismertetné, nehogy csupa félreértésből még egymás ellen kardra kapjanak.
Hanem a kun vezér agyafúrt volt: nem vette be a tanácsot, azt mondta, mit neki ez a vakondtúrás itten, s azt gondolta, hogy majd ő most a maga előhadával szépen elmegy a vár mellett, a szakadó zápor oltalma alatt: a tegez idege ilyenkor megázik, nem lőhetnek rá a vár bástyáiról, s ha egyszer aztán túl lesz a váron, ő állhat majd a kert felől, s ő szabja meg az átkelési szövetség feltételeit, nem a székelyek.
Hanem amint a vár elé ért, csak jött ám eléje nagy süvöltve a levegőn keresztül egy hordónyi nagy gömb égetett anyagból, amit a sánc fokáról hatalmas hajítógéppel röpítettek alá, s amint a kun lovasság közé leesett, s cserepekre törött, egyszerre ördöngös méhraj zúdult ki belőle, ami nekiesett a lovasok arcának, s fullánkjával összecsípte-marta, s védekezni hiába ellene. Azután meg jött nagy búgva egy másik nagy bolond cserépkobak, abból meg mérges vízikígyók gomolya hemzsegett elő, ami a lovak lábaira tekergőzött, s azokat összemarta úgy, hogy a megdühödt állatok egymást harapták kínjukban és rémületükben.
Ebben a kunnak még az a veszedelme is volt, hogy viseletében a török szokást követve, hátul kopaszra nyírta a fejét, csak elöl hagyta hosszan lecsüggni a haját, aztán hosszú kantust viselt; méh, darázs a tarkóját, kígyó a lábszárát könnyen csípte, marta. Ez csak intés volt, hogy „lassan a testtel”.
Kuthen átlátta, hogy legjobb leszállni a lórul s békeüdvözléssel járulni a várkapuhoz.
Akkor aztán a vár kapuja is megnyílt, a csapóhidat leeresztették, s előjött belőle a vár parancsolója, ugyanannyi emberrel, mint amennyi a kun vezért kísérte gyalogsorban.
Emberrel ám, de asszonyemberrel. Maga is olyan volt. Valamennyi dárdásnak volt bivalybőr melledzője és fekete süvege, de szoknyája hozzá, bajusza pedig nem volt.
– Hát asszonyokat üdvözöljek én? – kiálta nagy haraggal a kun vezér, amint megismerte a fegyveresek sima arcáról, hogy azok nők.
– Mit bámulsz úgy rajtunk? – szólt a parancsoló asszony –, van kardunk, mint neked; van süvegünk, mint neked; van szoknyád, mint nekünk.
A kun vezér megvető negéddel fordult Kájon horkázhoz.
– Hát olyan kevés a székelyek közt a férfi, hogy még az asszonyoknak is jut süveg, viselni való?
– Tudd meg azt vezér – mondó neki Kájon horkáz –, hogy a fekete süveget a székely menyecskék annak az emlékére viselik, mikor Felcsíknál a tatár sereget tönkreverték, az uraikkal versenyt küzdve.
– Sohasem szerettem az „őrpatával” harcolni – dörmögé a kun vezér. – Az asszonyvágta seb sohasem gyógyul be. – Asszony parancsol hát e várban?
– Nem asszony, hanem fiúleány – igazító helyre a horkáz. – Ha nálunk egy nemességből a fiág kihal, minden birtok és hatalom rászáll a leányra, az ősi névvel: az viseli, fiúleány lesz. Hatalmas asszonyurak neveit emlegetik hagyományaink! Majd meglátod még az utadban Rapsonné várát, Veneturné várát, ott is asszony viseli a süveget, s sort ül a tanácsban.
– Bolond szokás! A húst vérben, a köleskását tejben főzik, nem összevissza. Mit keres asszony a tanácsban? Hosszú haj: rövid ész!
– Márpedig ennek az asszonynak az eszétől jobban őrizkedjél, vezér, mint a hajától; mert ennek az esze tovább ér, mint mind a kettőnké. Ez a híres Mike Sára, aki magát az ős istent, a Damasek istent is úgy hátra szorította, hogy most csak egy kuckóban kuporog. Ez hozta be a keresztrefeszített hitét a Székelyföldre, s olyan tornyos házat épített neki, mint egy vár. Valamennyi alirumnája a nap vallásának mind elványadt előtte. Rettegj a tekintetétől.
Mindezt kun nyelven beszélték egymás közt a kun vezér és a horkáz, alig értett meg abból valamit, aki meg nem szokta. Egy vízárok állt a nő és férfi vezérek között, annak a dobogója fel volt húzva.
– Szólj! Mit kívánsz? – kiálta át erős, csattanó hangon az asszonyúr.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir