XVII.

Full text search

XVII.
Mindhárman lovon jöttek idáig. Manassé biztosítá Áron bátyját, hogy az az út, amelyen ők jöttek a hegyhát felől, egészen jó; nem lesz szükség ismét a patakmederbe leszállni, és a malom felé kerülni.
– De nincs az útban valami „ugrató”? – kérdezé Áron.
– Ne félj semmit. A lovaink jók, és pazsuránk van.
Blankának még most sem magyarázták meg, hogy mi az a pazsura. Elég, ha Áron értette.
Most azután volt nagy vigasság a Porlik tündérszínházában; a két újonérkezett testvér elmondá, mily nagy pompával várják a bórévi hídnál Manassét és menyasszonyát az atyafiak; s segítették az útitáskákat az utolsó morzsáig kiüríteni; nem lesz már több szükség a „madárlátta” kenyérre.
Délfelé lóra ültek mindannyian; Blankát a két vőfélye közrevette, ezt a jogot nem engedték maguktól elvétetni, s ők lovagoltak előre; Áron és Manassé kissé hátramaradtak.
– Most mondd el hát, hogy mik történtek? – szólt Áron bátya. – Mert énnekem olyan ez, mintha álmodnám. Mózes csodatételei voltak a kezedben, Áron ékesszólása volt a nyelveden, hogy rá tudtad bírni a fáraót, hogy bocsássa szabadon a te nemzetségedet?
– Nem voltak biz énvelem csodatételek, se ékesen szóló tehetség. A botomat nem tudtam kígyóvá alakítani, sem a kezemet bélpoklossá; próféták hatalmas nyelvén sem tudtam beszélni, hanem úgy jelentem meg közöttük, s úgy beszéltem velük, mint hozzájuk hasonló ember. Nem mutattam előttük se félelmet, se büszkeséget. Beültem közéjük, s nem rontottam el a mulatságukat. Kérdeztek, és én mondtam nekik rá igazat. Kértem tőlük a békességet, s kínáltam nekik érte megfelelő árt.
– Miféle árt? – kérdé Áron bátya, ki rosszat kezdett sejteni.
– Találd ki.
– Hogy fegyvereinket lerakjuk, és átadjuk nekik?
– Annál értékesebbet.
– Hogy vasbányáinkat szolgálatjukra bocsátjuk, és ellátjuk őket kaszákkal, fegyverekkel, vaságyúkkal?
– Sokkal többet érőt annál.
Áron üstöke izzadni kezdett.
– Talán csak azt, hogy meghódolunk Puchner proklamációjának, kitűzzük a tornyunkba a sárga zászlót, s aláírjuk a balázsfalvi határozatot?
– De már annál igazán nagyobbat.
– Ne kínozz hát, hanem mondd meg, hogy mit?
– Tizenhat tulkot meg húsz akó szilvaszeszt.
Áron kijött a csendes flegmájából.
– Hiszen volna csak hosszabb a karom, hogy hátba üthetnélek.
– Ők is azt tették, mikor először kimondtam az ajánlatot. Hanem aztán rájöttek, hogy az igen alkalmas békeföltétel. Nem kell neki se magyarázat, se tolmács, se szövegezés. Megérti minden ember. A hadsereg belenyugszik.
– Hát azt a két lovat hogy szerezted az öcséim számára?
– Ott vettem. Olyan áron, amin angol paripákat vesznek, de fele saját pénzük volt, amit az éjjel tőlük nyertem.
– Kártyáztál az emoreusokkal! Istentelen!
– Reggelig bezárva tartottak, s azon folyt a haditanács, hogy mit csináljanak velem és testvéreimmel. Többen azt akarták, hogy jó lesz a fejeinket elküldeni Torockóra nálunk nélkül, s aztán felszólítani a várost, hogy vagy adja fel magát, vagy megrohanják, s porrá égetik.
– S te hallottad ezt?
– Olyan helyen voltam, ahol minden szót kellett hallanom.
– Mondd a végét frissen, mert nem bírok rágondolni.
– A vége az lett, hogy hajnalra ismét előhoztak, s akkor tudtomra adták, hogy elfogadják az általam ajánlott békét. Felhagynak Torockó ostromlásával, s hazavonulnak falvaikba, s lesznek ezentúl is jó szomszédok, mint hajdan.
– Megesküdtek rá?
– Az oltár előtt, a pópa olvasta fel az esküt.
– Égett két gyertya az oltárnál?
– Igen.
– Akkor jól van.
– Én pedig mint családunk felhatalmazottja és képviselője, pecsétes írást adtam magamról, hogy népemet az őellenük folytatandó harctól visszatartom.
– Ezért meg otthon lesz harcod.
– Otthon is győzni fogok. Ők nem törik meg a békét, s mi nem keressük a harcot. A vezér, midőn átadta számunkra a pazsurákat, s testvéreimet elővezetteté, azt mondta: „Most bizton maradhattok felőlünk békében. Sem én, sem társaim titeket és várostok népét bántani nem fogjuk. Az ígért kollációt elfogadjuk, mint barátságos áldomást; nem mint vérdíjat. – Hanem, hogy egyszer valamikor egy közületek támadt renegát nem fog-e tüzet és vasat vinni a várostokra – arról nem állunk jót.” Azzal kezet szorítottunk, összecsókolóztunk, s bizony mondom neked, hogy egész az Aranyosig nem fogjuk őket utunkban találni többé.
– S ugyan mivel tudtad ennyire megvenni szíveiket? Hisz a tizenhat tulok meg a hordó pálinka csak áldomás volt.
– Egy igaz szóval. Elmondtam nekik a csodakút melletti égő fa történetét. Ezt ők jelzőtűznek vették, s ez a tévedés nekik nagy kudarcot okozhatott volna.
– S hittek a szavadnak?
– Nem hittek. Kétkedtek benne. Ezt vitatták sokáig a haditanácsban. Egy rész azt mondta, hogy nem kell hinni, előre kell nyomulni a haditerv szerint, mely az ő késlekedésük miatt teljesen meghiúsulhat. Ezek sürgették erősen rögtöni kivégeztetésemet.
– No. És mi jött segítségedre?
– Egy véletlen. Ne mondjuk azt. A gondviselés: Szív és akarat, mely érez és cselekszik. A haditanács alatt érkezett meg Ciprianu izenetével egy küldönc, aki szavaim valóságát bizonyítá.
– Ciprianutól? Akkor annak egész éjszaka kellett utazni.
– Úttalan erdőkön, hegyszakadékokon keresztül.
– Nem is tudom, hogy tehette azt meg ember?
– Asszony volt.
– Kicsoda?
– Aki eljött a Monasteriáig, bizonyságot tenni róla, hogy igaz volt, amit mondtam, hogy a jeltűz a véletlen műve csak. Ezzel szabadított ki mindnyájunkat a halálveszélyből. Zenóbia volt az.
– Jaj, jaj, jajajaj! Óh, jaj, jaj, szörnyű jaj! – kiálta föl csaknem éneklő jajveszékeléssel Áron bátya. – Micsoda nagy adósság ez már! Inkább jöttél volna haza azzal a hírrel, hogy lekötötted az egész birtokunkat harminchárom percentes adósságban a jebuzeusnak, minthogy azt hallom tőled, hogy három testvérem fejével tartozom Ciprianu leányának.
De már erre a nagy jajgatásra mégis figyelmes lett Blanka, megállította a lovát, s bevárta, míg a testvérek odaérnek.
– Min pereltek egymás között? – kérdé Manassétól bámuló tekintettel.
(– No, most hadd látom, hogy tudsz igazat nem mondani, s mégsem hazudni? – dörmögé Áron.)
Pedig lehetett neki.
– Afölött nem egyezhetünk ki Áron bátyámmal, hogy kiket híjunk meg a menyegzői lakománkra? Ő egészen csak a családban akarja azt megtartani, én pedig szeretném rá meghívni minden jó ismerősünket. Hát te, angyalom, mit szólsz hozzá?
Blanka szelíden viszonzá:
– Nekem senkim sincs a kerek világon, akit lakodalmunkra meghívjak. Igen boldog leszek, ha a ti családotok minden tagja ott lesz arra a napra. Tehát Dávid is. Őt is hívjátok akkorra haza.
– Ott lesz, édes mézem! – dörmögé Áron.
– De mégis! – szólt Blanka. – Van egy ismerősöm, egy jó barátnőm, akit azóta szereztem, hogy Erdélyben járok, akinek, ha ott lenne, nagyon örülnék. Ez Zenóbia, Ciprianu leánya.
Áron bátya majd lefordult lováról erre a szóra.
– Amit pedig asszony kíván, az parancsolat– szólt oda nevetve Manassé.
Azzal Blanka egy csókot vetve ujjai hegyével Manassénak, előrelovagolt ismét.
Áron bátya pedig Manassé háta mögött maradt, s onnan dohogott feddő haraggal rá:
– No, már sok furfangos emberrel találkoztam ezen a pulykanyomos világon, de se örményben, se zsidóban, se cincárban, se székelyben oly körmönfont félkézkalmárral, mint te vagy, még össze nem kerültem.
Manassé nevetve vágtatott Blanka után, s a hegytetőre fölérve, a gyönyörű panoráma részleteit magyarázta neki.
Útjuk kioltott őrtüzek szénmaradványai közt vezetett el. Tábornak nyoma sem volt már előttük.
Alkonyatra elérték az Aranyos-parti hidat, s azontúl van már az édes otthon. A sokszor megálmodott kis holdsziget: Torockó.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir