Du sublime au ridicule

Full text search

Du sublime au ridicule
Aki meg akarja érteni e mondat jelentését: „A magasztos a nevetségestől csak egy lépésnyire van”, játsszék a börzén. Ott majd megtanítják rá.
Ma olyan voltál, mint egy „kisisten”, holnap olyan leszesz, mint egy „kiskutya”.
Ma mind a hatvan „agent de change” rekedtté kiabálja magát vállalataid nevével a „corbeille” kerek sorompója mellett; ma minden börzefejedelem meglátja, hogy ott vagy a „parquetten”, s lesik az arcodon, víg vagy-e, nincs-e valami rejtett árny az arcod ragyogásában. Ma, mikor az egy órát üti s megszólal a börze harangja, tódul utánad a coulissier-k serege, az agent de change-ok messziről mutogatják eléd „carnetjeiket”, telijegyezve javadra kötött „affaire”-ekkel. Ma a coulisse népe egymás hátára teszi papírjait, úgy jegyzi irónnal részvényeidre tett fogadásait. Ma minden kéz mutogatja a „pointage”-t ujjaival a levegőben, emelkedésed tanúját. Ma elállják a passage de l’Opéra átjáratait a tömegek, akik nevedre spekulálnak. Ma dühösen kiabálják papírjaidra: „je prends! je vends!”, kötik rájuk a szerződéseket „fin courant”-ra, „fin prochain”-re. „En liquid!” Még a börzén kívül is, honnan a „szépnem” ki van zárva, mert asszonynak nem szabad a börzén játszani törvény rendeleténél fogva, tehát játszanak a börze kerítésén kívül, ezernyi pénzvágyó kapzsi némber lesi a carnetes bizományost, ki a vasrácson keresztül kiáltja ki a „bourse des femmes”-nak, hogy állnak a részvényeid. S a sétány túlsó oldalán a nagy úrhölgyek, kik szégyenlenek közel jönni, de nem szégyenlenek játszani, kihajolnak hintóik ablakán megtudni, mit nyertek „rajtad”. Ez ma van.
Holnap pedig nem vagy sehol.
A nevedet kitörli mindenki a jegyzőkönyvéből. A parquetten azt látják, hogy nem vagy „ott”, s arról tudja minden ember, hogy nem vagy a világon.
Még a vénasszonyok is a börzerácson kívül tudják már, hogy nem vagy többé. Ember sem vagy, senki sem vagy. Üres hely vagy.
 
A Kaulman-cég a diadal tetőpontján ragyogott.
Félix úr és kebelbarátja, az apát, egy délutáni szieszta alkalmával az illatos latakia füstfellegébe burkolózva építék fényes fellegváraikat.
– Holnap lesz feltéve a börzén a magyar egyházi javak pápai kölcsöne – mondá Félix.
– Holnap kapom meg a kinevezést Bécsből az erdélyi püspöki székbe – szólt Sámuel apát.
– A pénzkirályok milliókig érdeklik magukat kölcsönünkben.
– A pápa áldását adta hozzá, s a bíbornokkalap már fejem fölött libeg.
– A legitimista pénzfejedelmek neheztelnek érte, hogy egy asszony, aki nevemet viseli, a színpadon van. Ez a szent kölcsönt alterálhatja.
– Könnyű elválnod tőle.
– Semmi szükségem rá többé. Holnap felvilágosítom őt helyzetéről.
– Azt mondják, hogy Waldemár herceg Párizsba érkezett.
– Úgy beszélik, hogy a szép asszony után.
– Hátha pénzügyi míveletünket akarja zavarni?
– Arra semmi tehetsége többé. Mióta a bondavári részvényvállalatnál és vasútnál olyan érzékeny vereséget szenvedett, el fog hallgatni a kontremin hosszú időre.
– Tehát csak Evelináért járna Párizsban?
– Belé van bolondulva egészen. Azt mondják, ha Evelina elutazik, mindenütt utána jár, s ahol Evelina megszállt egy fogadóban, Waldemár megvesztegeti a pincéreket, hogy abba az ágyba fekhessék bele, amelyből ő kikelt, s a fürdőintézet szolgáját, hogy abban a kádban, abban a vízben fürödhessék meg, mely előbb Evelinát fogadta be.
– Különös bolond! S az asszony pedig ki nem állhatja őt.
– Az az ő kára.
– Tibald herceg bajosan fogja sokáig vinni.
– Ahogy én megkísértém pénzügyeit rendezni, alig viheti két esztendeig hitelezői összehívása nélkül.
– Ha ugyan valamivel korábban az újdonsült vő meg nem indítja ellene a bírói gond alá vétetést.
– Volt már róla szó, mikor eljöttünk Bécsből.
– Nem fog az a bondavári ügyekre visszahatással lenni?
– Semmivel sem. A részvényeiért hitelezett tőke éppen a bondavári uradalomra van betáblázva, mely tiszta. Óh, a bondavári vállalat gyémántsziklára van építve.
A távirdahivataltól sürgönyöket hoztak a két úrnak. Kaulman házához voltak címezve az apát úr levelei is, miket bécsi tudósítóitól kellett kapnia.
– „Lupus in fabula!” – szólt az első sürgönyt feltörve Kaulman, s odanyújtva azt Sámuel apátnak.
Az apát ezt olvasá belőle:
„B. Tibald herceg ellen a bírói gond alá vétel törvényesen elrendeltetett.”
– Szegény Evelina! Ezzel ő járta meg! – mondá cinikus humorral Félix.
A pap is feltörte a magáét, s egy perc alatt végigolvasta.
– Ezzel meg „én!”
A sürgönyt átnyújtá Félixnek.
Abban e sor állt:
„A miniszterek mind leköszöntek. A császár elfogadta. A rendszer változik.”
Adieu püspöki infula! Adieu kardinálkalap! Adieu reichsrathi bársony karszék!
A harmadik sürgöny felbontásánál összedugták fejeiket, hogy egyszerre olvassák azt.
Abban pedig ez volt tudatva:
„A bondavári tárna felrobbant. Az egész tárna ég.”
– Ezzel pedig mind a ketten! – rebegé Félix kihullatva kezéből a távsürgönyt.
– A három csapás úgy jött egymás után, mint a háromágú mennykő!
Ez a legutóbbi a legnehezebb volt.
Ha ezt Waldemár herceg megtudja, a kontremin minden tűzaknája egyszerre lángba borul.
Valamit kellene tenni a veszély elhárítására, de gyorsan.
Mit?
Csak a nagy egyházi kölcsön kiírásáig lehetne időt nyerni, azután ily apróság, mint holmi Bonda-völgyi vállalat, számba sem jönne többé.
De hogyan elhallgattatni az ellenfélt?
El lett határozva, hogy Evelinával beszéljen még ma a pap.
S Waldemár herceggel Kaulman.
… A ragyogó arcok milyen nagyon elsötétültek!
Hát most egy asszony mosolygásának selyemszálán függ-e a férfiak minden dicsősége?

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir