Hogyan ojtják be a rózsát?

Full text search

Hogyan ojtják be a rózsát?
Ugyanaznap a déjeuner után eszembe jutott, hogy a rózsaszemzéseket fel kell már a háncs alul bontani, s ahol a szem meg nem ered, azt újra beojtani.
– Tanítson ön meg engem rózsákat beszemezni – szólt hozzám Flamma grófnő.
Nagyon örültem rajta, hogy ilyen rurális mulatsághoz támadt kedve. Az bizony egyike a legnemesebb élvezeteknek.
Flamma engedelmet kért rá a nagynénjétől. Azt akadálytalanul megkapta. Majd akkor, amidőn a társaság a vadászlak melletti térségen lawn teniszt fog játszani, vehet tőlem leckét a hortikultúrából. Úgyis ügyetlen a labdázásban. A rózsatelep ott van mindjárt a játékhely szomszédságában. Legalább, ha a labda odatéved, lesz, aki visszahajigálja.
Tehát én, mikor ketten a rózsahelyen voltunk, elkezdtem magyarázni Flammának: legelőször a vadrózsa alanyon az ojtókéssel egy T alakú duplametszést kell csinálni.
– Vigyázzon ön magára – mondá halkan a grófnő.
Én azt hittem, attól tart, hogy megvágom a kezemet.
Ő azonban ismétlé a mondást.
– Vigyázzon ön magára: önnel egy rossz tréfát akarnak csinálni.
Rábámultam. Erősen meg voltam lepve.
– Kicsoda?
– Csak magyarázza ön tovább, mit kell azután csinálni a beojtandó gallyal. Ügyelnek ránk a játszóhelyről.
– Azután a nemes gallyból kiválasztunk egy jól kifejlett szemet. – Ki akar velem tréfát űzni?
– Ez a szem jó lesz. – Szigfrid.
– Szigfrid. Micsoda tréfát?
– Az az egész titkos házasság, amiben önnek mint násznagynak kell szerepelni, puszta komédia. A kapucinus, aki a szertartást végzi, egy brünni színész lesz, a neve Seestern.
Kicsi híja, hogy az ujjamba nem vágtam az ojtóág helyett.
– Hisz énnekem Szigfrid esküdött, hogy halálosan szerelmes Cennibe. S őt minden akadály ellenére nőül akarja venni.
– Minek?
– Minek! (No még ilyen furcsa kérdést sem hallottam).
– Hát aztán mutassa ön, hogyan kell a szemet levágni a gallyról?
– Egy pajzsforma metszést csinálunk a szem fölött és a két oldalán: így. – Nekem azt mondta Szigfrid, hogy neki szüksége van a Cenni grófnő hozományára, ami egymillió forint, s a Diodora nagynénjénél van letéve.
– Adja ide a kést meg az ojtóágat, hadd csinálom meg magam. – Cenni nem unokahúga Diodorának: mert az egy fiatalon elhalt színésznőnek a leánya, akit Diodora örökbe fogadott s szeszélyből comtesse-nek címeztet. Ő bérmálta el a kislányt „Cenerentola” névre, rövidítve „Cenni”. De az igazi neve „Klára”. Őneki semmi hozománya nincsen azon a kelengyén kívül, amit Diodora ád vele, ha férjhez veszik. Az az egymilliónyi örökség az enyém. – Jól van így a szem levéve?
– Nem jó, mert a szem gyökércsírja beleszakadt. Egy keveset a fábul is hozzá kell hasítani. – De hát mit akar Szigfrid ezzel a tréfával?
– Ne legyen ön olyan izgatott. A szemzéshez nyugodt vér kell. Mutassa meg hát, hogyan kell a szemet kivágni fás résszel együtt. – Ez a terv. Az esküvő után, azon a napon, amelyen Diodora az idegbajával mozdulatlanul fekszik a szobájában, én pedig mellette őrködöm: a vadászkastélyban víg nászlakomát csapnak. A vége felé a cimborák versenyt isznak, a vőlegény garázda lesz. A menyasszony elirtózik tőle. Kiszakítja magát erővel a kezei közül, s odamenekül a társaság egyetlen józan és lovagias tagjához: önhöz. A vőlegény, mámortul elgyalázva, öntudatlan lesz. Önt meghatja a pillanat hevélye: a szép menyasszony kétségbeesése, könnyei. Az esküszik a csillagokra, hogy vőlegényét megutálta, gyűlöli, nem akar az övé lenni többé. Megvallja, hogy egyedül önt szerette mindig. Ön nem állhat ellen a bűbájnak: erőre kap a szenvedély, a lovagiasság a szívében, s mikor az üldözött menyasszony már az ablakon akar kiugrani, hogy a tivornya helyéről megmeneküljön, nemeslelkűleg oltalma alá veszi. Menedéket kínál neki saját házánál. Kocsija befogva. Elhajtand vele. Azonban az összebeszélt cimborák már ott lesik az útban. Elfogják. Konstatálják a menyasszonyrablást. S végül lesz belőle egy óriási nagy hahota. – De kérem: adja ide azt a levágott szemet, s mutassa meg, hogyan kell a T betűbe beilleszteni.
Úgy reszketett a kezem, hogy nem tudtam semmit megmutatni.
– De hát miért akarják azt tenni?
– Hát hogy legyen egy jó mulatság! Ezt nálunk úgy híják, hogy „ugratás”. Nem vette ön ezt még soha észre? Aki a mi társaságunkba vegyül, azt ugratni kell; kivált ha aplombbal, prepotenciával lép fel, ha tetszeleg, ha szerepet játszik. Amint megtudják, hogy mi a vesszőparipája, akkor azon ugratni kell: hopp, hopp! Az egyiket ugratják a poharazóasztalnál, a másikat a kártyaasztalnál, harmadikat az udvarlásban, a leánykérésben, a párbajban. Némelyik akkorát ugrik, hogy a nyakát töri. De szépen ugrott, tapsolnak neki. – Önt már ugratták egyszer. A politikában. Az volt a gyönyörű „pace” – az érdekes „run”, hopp, hopp! Az a képviselőválasztás. Egy lófejjel győztünk. De ez nem elég. Holtversenynek kellett belőle lenni, hogy következzék az akadályverseny, a második választás: hopp, hopp! Egyik ugratás a másik után, itt egy sövény, ott egy korlát: hopp, hopp! míg az utolsó akadálynál letörik a favorit, az úrlovar beleesik fejtetőre a víziárokba. – Hanem interessant volt. – De kérem, ne rágja össze azt az ojtóágat. – Ne fordítsa arcát a játszók felé. Idenéznek.
Valóban meg kellett az arcomon látszani mindannak, ami e percben a lelkemben dúlt: virított rajta a szégyen, a harag, a csalódás.
– De hát mért teszik azt énvelem? Mit vétettem én Szigfridnek? Mi érdeke van neki abban, hogy velem így bánjon?
– No, most csavarjuk szép óvatosan azt a háncsot a rózsaág körül. A szemnek ki kell maradni, ugye? – Mit vétett ön neki? Mi érdeke van benne? Az, hogy kapóra jött neki. Ön azt mondá: nem hiszi, hogy lehessenek emberek, akik teszik a rosszat, csak azért, mert rossz, akik fájdalmat, bosszúságot, kínlódó megromlást okoznak más embernek, csak azért, hogy fölötte jót nevessenek. No, hát csak maradjon itt a mi társaságunkban: itt majd megtanulja, hogy vannak. Hisz az valami olimpi látvány lesz, mikor a „tisztelt hazafi”, a „szent elveink előharcosa” rajtakapatik a menyasszonyszöktetésen! Plain airben! Hogy kapkod a mentségek után! Hogy csinál groteszk pózokat. Lesz ott genre festő is, aki a fölséges jelenetet leskicceli, s megfesti impresszionista tablónak. Plain airben.
Az elütött labda odaesett a rózsák közé. Szigfrid odaszaladt érte.
– No? Hát megtanítottad neki a rózsaszemzést?
S tett hozzá egy élces célzást, amiért az orfeumból kilöknék az embert.
– Meg – felelt helyettem Flamma.
Én azt sem tudtam, a földön vagyok-e, vagy a pokolban.
Azt mondtam a grófnőnek, hogy „köszönöm”.
Szigfrid nevetett.
– Te köszönöd meg neki, hogy megtanulta? – Capisco! – No, gyertek hát lawn teniszt játszani.
S mi mentünk lawn teniszt játszani velük.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir