FRANKHON.

Full text search

FRANKHON.
Broglie herczeg, mint választmányi előadó, a’ pairkamrában január 8-kán olvasá föl a’ válaszfölirati javaslatot, mellynek tartalma következő: „Sire! Fölségednek a’ trón magasságáról mondott szavai örömet fakasztottak minden szivekben. Tisztelettel fogadjuk azokat, ’s köszönetet mondunk a’ királynak az ország jóléteért. Mi sohasem fogjuk tőle megtagadni hű közrehatásunkat. Frankhon bizton szentelheti magát termékeny munkásságának, békés iparának; ’s vajha gyarapodjék a’ földnek minden nemzetei közt hatalommal, felvilágosodással, gazdagsággal! Jövendője, biztositva van. A’ törvények uralma helyre van állitva. A’ factiók legyőzettek; és az országos hatalmak méltóságuk alattinak tartják hiú demonstratióikat figyelembe venni, éber szemmel őrködvén mindazáltal vétkes zavargásaik fölött. A’ rend a’ pénzügyekben erőt és biztosságot nyujt a’ kormányoknak. A’ pairkamra több izben sürgette a’ bevételek és kiadások közötti súlyegyen helyreállitását, ’s tetszését nyilvánitja az ezen czél elérésére tett törekvések felett. Kün béke uralkodik, ’s minden körülmény e’ béke tartósságát sejteti (tout en fait présager la durée). A’ Frankhon és a’ többi hatalmak közötti viszonyokban jóakarat (bienveillance) uralkodik, ’s mi szerencsét kivánunk hozzá fölségednek. Őszinte barátság egyesiti önt Britanniával, ’s ön és Nagybritannia kormányai közt szerencsés egyetértés létesült. A’ Spanyolhonban és Görögországban végbemenő események ellenében ez egyetértés kiváénatos volt. Politikánk a’ nevezett két ország iránt mindig nemes és önzéstelen volt, ’s más nem leszen soha. Mi őszinte rokonszenvvel viseltetünk irántuk. Vajha a’ rend ölében pihenjék ki magukat annyi vész után! Vajha e’ velünk barátságban levő nemzeteknél a’ királyi méltóság, a’ közszabadságokkal szövetkezve, uj alapját lelje föl aze rőnek és túlnyomóságnak! A’ sardiniai királylyal, ’s Venezuela és Ecuador köztársaságokkal kötött szerződések, úgyszinte fölségednek más hatalmakkal meginditott alkudozásai oda vannak irányozva, hogy kereskedelmi viszonyaink táguljanak, ’s a’ fenálló érdekeket illető igazságos ótalom fentartása mellett, a’ nemzeti ipar termékei számára kiviteli csatornák létesittessenek; ez fölséged bölcs előrelátáshoz méltó gondoskodás. Az eredmények megitélhetésére ama’ közléseket várjuk, mellyeket elrendelni ön jónak találand. A’ közhasznú munkákkal tárgyazó törvényeket figyelemmel forgatandjuk. Az alsóbb oktatásra vonatkozó törvény gondolkodásunk tárgya leend. Az oktatás szabadsága a’ charta igérete, a’ status gyámkodó közbenjárulása a’ közoktatás ügyében a’ társaság szükséges. Sire! ön csapdája a’ miénk. Mint ön, ugy Frankhon is szerencsésnek vallja magát egy gyermekkel többet birhatni a’ fiatal herczegnőben, kinek ittléte az isten által önszámára fentartott vigasztalásokat sokasitja. Frankhon büszkén látja ön fiainak egyikét algieri hadseregünk soraiban ama’ rendithetlen bátorság, ama’ minden próbán felül álló kitürés példáit váltva adni és venni, melly az emberek ellenállását, és a’ természet akadályait egyaránt legyőzi. Ennyi erőfeszitések megtermendik gyümölcseiket. Uralmunk Algeriában nemsokára általános és csendes leend. Isten önt megáldotta, Sire, midőn önnek gyermekeket ajándékozott, méltókat önhez, és Francziaországhoz, mellynek ők első támaszai. Igy erősödnek a’ dynastiák. Igy olvadnak össze a’ királyi nemzetségek és népek egyetlenegy legmagasb érdekben; a’ letett eskü, a’ kölcsönös e’ köteléket felbonthatlanná teszi. A’ király, midőn trónjára ült, életét egészen nekünk szentelni igéré, ’s nem tenni mást, mint a’ mi Frankhon dicsőségére és boldogságára szolgál, Frnakhon nekie hűséget igért. A’ király megtartotta esküjét; feledhetnék, vagy elárulhatnák e a’ francziák saját esküjöket?” – A’ javaslat rögtön tanácskozás alá vétetett, ’s rövid vita után 115 vokssal 14 ellen, minden változtatás és az egyes szakaszok megvitatása nélkül elfogadtatott. Erre az elnök Pasquier báró a’ feliratot átnyujtó nagy küldöttséget nevezé ki.
A’ vitatkozás folytában a’ londoni bucsujárás is szóba jött, ’s a’ legitimista pairek természetesen azzal védelmezék magukat hogy ők Lajos Fülöpnek tett hűségi esküjök megszegése nélkül is tisztelkedhetének Bordeaux hg-nek. Guizot urnak a’ legitimistákra nézve tett nyilatkozatai igen határozottak voltak. Ő kijelenté, mikint a’ kormány az esküre vonatkozó szakaszszal tökéletesen egy értelemben van. A’ kormány hosszas türelmet mutatott, de ezentul meg fogja mutatni, hogy őrködni is tud. Sőt ezt meg is mutatta már. Mindenütt, hol Bordeaux hg fogadtatott, 1841-ben Bécsben, 1842-ben Drezdában, 1843-ban Berlinben, megtétettek a’ kellő rendszabályok, ’s ezek teljesen sikert is értek. „Nem vala szándékunk” – mond a’ külminister – „nyugtalan ’s terhelő ellenőrködést űzni a’ száműzött herczeg lépései fölött; de midőn látók, hogy a’ herczegnek Europa egyik fővárosában mulatása vagy a’ király képviselőjét hozandja szükségkép zavart állásba, vagy a’ szenvedélyeknek és vétkes reményeknek adand felbátoritást – akkor, mondom, kijelentők, hogy mi e’ helyzetet nem fogadhatjuk el, ’s hogy mi – ha e’ helyzet még tovább is tart – a’ király képviselőjének ott létét sem illőnek, sem lehetségesnek nem tartjuk.” Angliát illetőleg, midőn Bordeaux herczeg Londonba érkezett, a’ kormány előre tudta, hogy ott egészen különböző helyezete leend. „Anglia nagy szabadságu, nagy nyilvánosságu ország; mi tudtuk, hogy az angol kormány a’ következmények ellen nincsen a’ visszatorlásnak azon eszközeivel fölfegyverkezve, mellyekkel mi el vagyunk látva; de mi egyszersmind számoltunk ’s joggal számolhattunk az angol kormány loyalis barátságára, ’s e’ részben teljesen megfelelt várakozásunknak. Az angol királyné nem fogadta el Bordeaux hget, sőt nyilvános jelét akará nekie adni tetszetlenségének (deplaisir) ’s roszallásának a’ herczeg utazásának szine, ott léte és ama’ következmények ellen, mellyeknek mindezekből szükségkép eredniök kelle.” A’ tudva levő londoni jelenetek a’ királyné e’ határozata után következének, ’s a’ franczia kormány meglepetve e’ botrányos jelenetek által, megkérdezé az angol kormányt, ha nincsenek e kezében eszközök e’ demonstratiokat – mellyek Europának akármelly pontján sem nézetnének igy el – visszatorlani? – Az angol kormány azt válaszolá: hogy illynemű törvényes eszközök nincsenek kezében, ’s hogy egyéb mód nincsen hatalmában, mint mély roszallását kifejezni; ’s ezt az angol kormány teljesitette is. – A’ vitatkozás folytában sok szó volt a’ hajómotozási jogról is,mellyre nézve a’ tartózkodó külminister csak annyit jelente ki, hogy az angol kormánynak módositások ajántattak, ’s hogy a’ két birodalom közt jelenleg fenálló baráti viszonyok e’ részben kedvező sikert reméltetnek. – A’ vitatkozás egyébiránt igen csekélly érdekű volt.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir