Czinka kesergője

Full text search

Czinka kesergője
Debrecenben vagyunk, és a Bikában muzsikálnak a cigányok. Talán már éjfél is elmúlott, talán már hajnalodik is odakünn: a fogadó szálájában vég nélkül, végtelenül sírdogál a muzsikások hegedűje, és a nagybőgő bele-belemordul a zene hangjaiba. Vidéki, vásáros urak mulatnak, a cigányok piros nadrágban, pitykés dolmányban állják körül a hallgatag mulatozók asztalát. Néha egy koccintás, máskor egy halkan elmondott név, majd meg egy mély sóhajtás, amely a mulatozók ajkáról sorban elhangzik, és a cigányok sírdogáló muzsikája végtelenül: ennyiből állott a vidéki vásáros urak mulatozása Debrecenben – alig egy esztendővel a forradalom után. Odakünn sáros február, benn pipafüst, borgőz, a falon töredezett tükrök. Az arcok komolyak, ünnepélyesek. A prímásnak barna körszakálla van, és a szeme néha könnybe borul, amikor a nóták érzelmes részéhez érkezik.
A Czinka kesergőjét – parancsolta az asztalfőn ülő őszbe borult, piros képű öregember.
A szakállas cigány megcsavarintja a hegedűje húrját, és lassan kezd a dalba. Ugyanakkor megzörgetik a mulatószála bezárt ajtaját. Háromszor-négyszer kopognak az ajtón, a cigány nyomban abbahagyja a dalt, és ijedten fordul az ajtó felé. A mulatók – hárman voltak – sápadtan összenéztek.
Az egyik – bajusztalan, jurátusforma fiatalember, aki talán mindnyájuk között a legszomorúbb volt – felütötte a fejét:
– A policáj! – mormogta. – Legalább bezárnak minket is, mint a többieket bezárták.
Az őszbe borult öreg felemelte a kezét:
– Nyissátok ki az ajtót! – rendelte, amire a harmadik mulató, egy sánta, ragyavert férfiú az ajtóhoz lépett, és felnyitotta azt.
Az ajtón magas, barna szakállú dalia lépett be, akinek oroszlánhomlokát dús hajsörény környékezte, a nyakában köpenyeg, de a feje fedetlen.312
– Engedelmet, urak – kezdte a szobába lépve –, azt hiszem, urakhoz, magyarokhoz van szerencsém! Én Balázs Sándor, magyar író vagyok.
A piros képű öreg megkönnyebbülve tárta ki a két karját.
– Keblemre, öcsém!
A ragyás, sánta férfiú is nekividámodva tologatta hátulról előre a barna daliát, és noszogatva mondta:
– Ülj közénk, honfitárs. Testvérekre találtál.
Csak a jurátus hajtotta vissza az asztal lapjára fejét, elkeseredve azon, hogy nem a policáj zörgette meg az ajtót.
A szakállas prímás kedveskedve tologatott előre egy széket, míg a félszemű nagybőgős – ősz, öreg, földszínű törpe – katonás állásba vágta magát a bőgő mellett. Az erősen kifent bajuszú kontrás félrefordulva, titkon nagyot húzott a piros borral telt üvegből, és a keze fejével egyengette megázott bajszát.
– Isten hozott, öcsém – mondta a piros képű öregember, és félig felemelkedve, poharát az érkező felé nyújtotta. – Miféle szerencsés véletlen hozott közénk?
Balázs Sándor ezalatt a jurátussal kezelt, akinek nevéből csak annyit hallhatott, hogy valami Danyinak hívják keresztnevén. A ragyavert sánta lókupec volt, név szerint Simonka. Az öregúr Testéry, közeli földesuraság.
Balázs a széket maga alá húzta, simulékony, mélyhegedűéhez hasonló hangján így kezdte a beszédet:
– Nagy dologban járok én itt nálatok, uraim, barátaim.
– Csak ki vele, barátom. Magyar emberek vagyunk, nyitva előtted a szívünk – biztatta a lókupec csendes, döngicsélő hangon új ismerősét.
– Én az estve érkezem Debrecenbe a gyorskocsival, Szolnok felől. Utam kiindulópontja hazánk gyöngye, a romjaiból újraéledező Pest volt. Utam célja pedig magasztos, szent, nagy misszió…
A szakállas prímás barna fejét előredugta:
– Újra kezdjük?… – rebegte, és nagyot nyelt.
– Pszt. Csöndesen! – suttogta Testéry, a földesuraság, és két kezét felemelte.
– Nos? Nos? – szólt a lókupec, és székét nagy robajjal közelebb húzta.
– Fájdalom, nem arról van szó, amire ti gondoltatok, kedves barátaim – felelt Balázs Sándor halkan. – Az én missziómhoz engedelmet adott a kormánytanács, pecsétes írás van róla birtokomban. Keresztül-kasul járhatom a bérces hazát, Erdélyországot, hogy feltalálhassam a313 nemzet eltűnt, nyomaveszett csillagának, a magyarok lángjának halála helyét… A nemzet nagy költőjének szent nyomai után indultunk el, én és a költő gyászba, fájdalomba borult özvegye. Öt nap előtt ültünk a kocsira, és itt megpihenve, továbbutazunk a Királyhágón át.
– Tehát nem egyedül vagy, öcsém, a fogadó vendége? – kérdezte előrehajolva Testéry földesúr.
– A numero négyben, éppen e szoba felett pihenné ki úti fáradalmait az ő özvegye, minden Júliák Júliája, ha pihenni tudna a muzsikától, daltól, zajgástól…
– Alighogy hozzányúltam a vonóhoz – védekezett ijedten a barna hegedűs.
Testéry földesúr komoly meghatottsággal csóválta meg őszbe borult fejét:
– Nem, öcsém, nem a mi természetünk a hangos mulatozás. Nem olyan időket élünk…
Danyi, a jurátus, aki eddig lehorgasztott fejjel ült, fölemelte erre kissé mámoros tekintetét.
– A numero négyben alszik a legszebb, leggyönyörűbb Júlia? – kérdezte akadozva. – Megyek, menjünk, kérjünk tőle térden állva bocsánatot, hogy háborgattuk pihenésében.
Az öregúr egy kézmozdulattal helyére parancsolta a felállott fiatalembert, Simonka lókupec pedig erélyesen kapta ki a szakállas prímás kezéből a hegedűt.
– Mára ácsi legyen, vályogvető nép! Igyatok, amennyi belétek fér, de a muzsikának vége legyen.
A félszemű, fehér fejű barna törpe kecskerúgással tologatta a nagybőgőt a sarok felé, míg a kifent bajuszú kontrás nyomban a borosüvegek között kezdett rendet csinálni. Az üreseket különválasztotta a teli üvegektől.
Csak a körszakállas prímás állott kissé megrendülve a helyén:
– Valamikor, Füreden, a szép asszonyok nem is tudtak másképpen aludni, ha nem az én hegedűm szólt az ablakuk alatt – mormogta csöndesen.
Az öreg ünnepélyes, csöndes komolysággal helyezte kezét a Balázs Sándor vállára:
– Kedves öcsém, nagy és szent feladatot vállaltál magadra. Az égboltozatról lefutott csillagnak a nyomát keresed. A tudós könyvek azt mondják, hogy a kihűlt csillagnak a fénye is sok ezredévig világít még.314 Talán ennek a fénysugárnak a nyomán eltaláltok oda, ama szent asszony társaságában, ahol a nemzet nagy költőjének nyomát fölfedezitek. Isten adjon nektek erőt és kitartást a szenvedéseknek és a megpróbáltatásoknak erre a nagy útjára.
A poharát csöndesen a barna dalia poharához koccintotta. A ragyavert Simonka hatalmas csókot nyomott a Balázs arcára.
Még néhányszor kocogtak a poharak, és az arcok mind szomorúbbak lettek. Danyi, a mámoros jurátus, aki időközben észrevétlenül eltűnt a szobából, csúfondáros, titkos nevetéssel nyitott be az ajtón:
– Sándor… Hej, Sándor barátom – dünnyögte –, valami fehér szoknyás asszonyszemély leselkedik itt a sötét folyosón. Olyan édes az ajka, mint a piros alma.
Balázs, rosszat sejtve, talpra ugrott:
– Hol? Merre? – kérdezte megriadva.
Az ajtón e pillanatban halkan kopogtattak, és egy csengő, lágy női hang hallatszott kívülről:
– Sándor, maga is beállott a dorbézolók közé? Megőrülök ettől a lármától. Jöjjön azonnal…
Balázs a homlokáig elvörösödött, és szótlanul elhagyta a mulatókat. Az öregúr összeráncolt homlokkal nézett utána, csak a jurátus nevetgélt mámorosan, egymagában.
– Csak húzzad, Ferkó – szólt oda az öreg csendesen a cigánynak.
(1911)315

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir