7

Full text search

7
Bár a Régensburger hölgyek váltig hangsúlyozták, hogy ők visszavonult életet élnek, atyjuk halála óta az utcára se mennek szívesen: minden pletykát leghamarabb tudtak meg a városban. Keresték őket a pletykák, mint némely nőket a macskák, a legnagyobb távolságból is felkeresték, és hozzájuk dörzsölőztek.
A Régensburger kisasszonyok már korán reggel tudták, hogy mi történt a városban éjszaka: hol volt vacsora, Nikelszkyéknél vagy Vojtovicséknál, Ingháziéknál vagy Beszterczeiéknél? Pontosan tudták, hogy mi volt vacsorára, mit beszéltek a vendégek, és mikor vették elő a házilámpásokat, hogy hazafelé induljanak a nagy hóesésben. (Andráscsiknak, a híres pohárköszöntőnek rendszerint lemaradt a botosa útközben, és reggel vitték utána.) Tudták, hogy mi történt a „Rigó”, „Zsandár”, „Bunda”, „Sas”, „Zöldfa”, „Huszár” és „Csillag” kocsmákban, ahol az intelligencia megfordult. (Tán még arról is tudomásuk volt, hogy ki dobott kilencet Jurás nevezetes téli kuglizójában!) Külön posta tudósította őket a város első fogadójában történtekről, az „Európa” eseményeiről.
Hogyne tudták volna már korán reggel, hogy a nevezetes Alvinczi Eduárd, a magyar középosztály megmentője, az esti órákban a városba érkezett, és az „Európa”-ban négy szobát bérelt kíséretének és magának.
– Úgy látszik, a Nyírség is kezd számítani valamit – mondta Régensburgerné, aki szepességi születésű asszony lévén sohase becsülte valami sokra új hazáját. – Csak ott van szív! – mondogatta, és valamerre messzire mutatott. – Bár sohase jöttem volna ide cserébe. – És protestáns asszony létére, az ajtó szemöldökfajára írta Háromkirályok napján a G. M. B. betűket, mint a katolikus Szepességen szokás.
Délfelé már többet tudtak a Régensburger kisasszonyok a nevezetes Alvincziról.
Alvinczi Eduárd délelőtt felkereste a megyei főispánt, és elkérte azoknak a névsorát – akiket meg kell menteni a vármegyében. A Régensburger kisasszonyok kombináltak, hogy kiket ajánlhatott a főispán Alvinczi figyelmébe.
– Az öreg főispán Tisza-párti ember volt egész életében – mondta az okos Amanda. – Nyilván csak azok jönnek figyelembe, akik a Tisza38 Kálmán politikájának a hívei. Azok a régi Kállói famíliák, Berkeszyek, Gaálok, Zathureczkyek, akik még mindig azt remélték, hogy a vármegyét visszahelyezik Nagykállóba. Kállóban pedig alig talál magának való váltót Alvinczi úr. Az ottani takarék csak a kereskedőknek ad hitelt. Zathureczkytől a minap a billikomnyertes agarát vették el zálogba, amikor némi kölcsönt adott neki a kállói takarék.
Régensburgerné valami kimagyarázhatatlan okból már reggel óta a szekrények tetején díszelgő pávatollakat, birsalmákat, befőtteket forgatta, tisztogatta, mintha vendéget várt volna. A leánya szavára azonban abbahagyta a porolást:
– Akár hiszitek, akár nem: én megálmodtam ezt az egész dolgot. Álmomban mezítelenül az utca kövén ültem, nagy forróság lepte el a testemet, és a halálomat vártam.
– Jaj, mama, mindig olyan borzasztókat álmodik – vágott közbe Ilonka, és a fülére tapasztotta a két tenyerét.
– És akkor, midőn a legnagyobb kétségbeesésben ülnék, arra jött a részeges telekkönyvvezető, Szuki, és így szólt: Ne búsuljon a tekintetes asszony, jön még a kutyára dér.
– Nem bírom hallgatni – kiáltott fel Ilonka, és kiszaladt a szobából.
Anyja utána vágott a szemével:
– Pedig hallgathatná az ipse. Mert csaknem Szuki után álmomban megjelent Patkó Bandi, és se szó, se beszéd: egyszerűen feleségül kért.
Észrevette-e Régensburgerné, hogy Amanda lányának az arca vérvörös lett az álom elbeszélésétől? Nagyon el volt foglalva a birsalmákkal, amelyeket katonás rendbe sorakoztatott.
– Ami pedig a váltókat illeti, kaphat olyant Alvinczi Eduárd Kállóban is szakajtóval. Szokása az ottani uzsorásságnak, hogy tiszta, becsületes váltónak, még ha a főispán keze írása van rajta: a szemébe nevetnek. De nem hozhatnak olyan hamis váltót, amelyet nyomban ki nem fizetnének, a megfelelő kamatok előzetes lefogásával. A hamis váltó jó váltó, azt kiváltják terminusra, hallottam én ezt sokat szegény apánktól.
Amanda sokáig nézett merően maga elé.
– Valószínűleg tudja Alvinczi Eduárd, hogy mit csinál. De én39 mégsem értem, hogy miért kell a váltóhamisítókat megmenteni. Aki váltót hamisít, egyebet is csinál.
– Hallgass, te ostoba, most mindenki abból él, hogy váltót hamisít! – kiáltott rendreutasítólag Régensburgerné. – Csak nézd meg ősszel az agárversenyeket! Mindenkinek új ruhája, kocsija, lova, agara van arra a két-három napra, amíg a versenyek tartanak. Annyi négyes fogatot sohasem látni egyszerre a városban. A falusi kurtanemesek véresre borotváltatják az arcukat a borbélynál, senkinek sincs disznózsírral megkenve a haja, hanem pomádéval. Az asszonyságok új everlasting cipőt kapnak, a kisasszonyok midert. Az ehhez való pénzt mind a zsidók adják, mégpedig váltóra. A váltó lejár tavaszkor, de akkor már összezsugorgatnak annyi pénzt, hogy a váltót ki tudják fizetni.
Amanda ugyan kezére húzta a takarításhoz való rongyos kesztyűket, de ábrándozva ült egy székben:
– Tudom, hogyha agár volnék: sok kérőm volna… De azért mégsem értem egészen Alvinczi urat, hogy ezeket a mihaszna, begyepesedett fejű, tudatlan, műveletlen bűnösöket akarja megmenteni, ahelyett hogy például zongoraművésznőket nevelne. Itt van például a mi Ilonkánk. (Amanda elpirult, mert magáról is szeretett volna beszélni.) A mi Ilonkánk egy kis tanulással, támogatással az ország első művésznője lehetne a zongorán…
Patkó Bandi nagy sebbel-lobbal érkezett meg. Úgy járt a házhoz, mintha otthon volna.
– Alvinczi az „Európa” söntésében ül, és az egész megye körülötte van! – kiáltotta felhevülve a fiatalember. – Ünneplik, mint egy követet. Mindenkinek telve van a zsebe régi pöriratokkal. A sánta Pendelyházi még a fiát is elhozta, hogy bemutassa Alvinczinak. Már másodszor csapoltak az „Európá”-ban reggel óta.
A Régensburger hölgyek leírhatatlan érdeklődéssel fogadták Patkó Bandi szavait.
– Hát mégis, kik vannak ott? – kérdezte Régensburgerné, mintha tojásokat készülne számba venni.
– Mindenki, aki a lábát mozgatni tudja. Szukit tologatják előre mint a leghíresebb váltóhamisítót, de úgy hallom, a váltókra csak délután kerül sor.
Amanda kisasszony hosszadalmas, könnyes, anyás pillantást vetett Patkó Bandira.40
– Milyen kár, hogy maga még oly fiatal ember, Bandi, nem lehetnek hamis váltói! Itt volna az alkalom a meggazdagodásra…
Régensburgerné váratlanul abbahagyta a portörölgetést, és ő is letelepedett a leánya mellé, hogy kellően kivehesse a részét az ábrándozásból.
– Szegény apánk (így nevezte állandóan elhalt férjét), hogy ő nem veheti ki részét a magyar középosztály megmentésében! Bizonyosan juttatna neki is valami szerepet Alvinczi a nemzetmentés munkájában. Megtenné inspektornak, vagy tán még magasabb ranghoz is juttatná az Új-Magyarországban. Mert bár németesen hangzó neve volt, ősei a Szepességben Thököly és Rákóczi alatt küzdöttek.
Szürke, hétköznapi délelőtt volt, hetivásár a városban, a piros fejű kakasokat, hápogó kacsákat kosaraikban vitték az asszonyok az ablakok alatt, mégis, idebent a szobában egyszerre ábrándos, hamupipőkei, merengő hangulat lett úrrá, amilyen hangulat legfeljebb vasárnap délután szokott látogatóba jönni, amikor a litánia harangjai csendesen sétálnak a háztetők felett.
– Szegény apánk – merengett Amanda kisasszony. – Senki sem pótolhatja őt. Kivéve, ha Bandi öregebb volna… Istenem, miért olyan fiatal maga, Bandi?
– De az esze érett! – monda özvegy Régensburgerné. – Szegény apánk azt mondaná Bandira, hogy annyi esze van, mint egy ispánnak. – Aztán elgondolkozott, mintha a falióra ketyegő tanácsaira hallgatna. Az ilyen régi családi órák nyilván tudnak mindenféle jó tanácsokat, mert Régensburgerné rövid idő múlva folyékonyán megszólalt: – Bandinak meg kell ismerkednie Alvinczival. Lehetetlenségnek tartom, hogy ez a férfiú, akinek olyan nemes, előkelő híre van, mint valami régi királyi címernek: észre ne venné Bandiban azt, amit mi, egyszerű nők már régen tudunk. Költő lesz ez a fiú, és rövidesen ország-világ emlegeti nevét, csak legyen, aki a hóna alá nyúljon. De ki mutassa be Bandit Alvinczinak?
– Talán a telekkönyvvezető? – nevetett Amanda kisasszony.
– Ó, a vén részeges bütykös!
– Levelet kellene írni a főúrnak…
Régensburgerné tetszése jeléül összecsapta a két kezét:
– Ilonka nagyszerűen tud fogalmazni… Majd ír ő a grófnak vagy hercegnek olyan levelet, hogy a nyála csorog.41
Patkó Bandi tiltakozni akart e tervek ellen. Azt akarta mondani, hogy ő életerős fiatalember, aki nem fogadhatja el senkinek az alamizsnáját. Itt van az a sok elzüllött úr, letört gavallér, bajba jutott nemesember… Azok inkább rászorulnak Alvinczi segítségére. De Régensburgerné határozott asszony volt.
– Kedves fiam, mi úgy tekintjük magát már régóta, mintha a mi családunkhoz tartozna. Engedje meg, hogy mi gondoskodjunk a jövőjéről. Mi járatosabbak vagyunk az életben, mint maga. Utóvégre Régensburger János volt a mesterünk.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir