Portugál nyelv.

Full text search

Portugál nyelv. Mint a többi román testvérnyelv, ez is a római népnyelvből (lingua latina rustica) keletkezett. Abból, mely a mai Portugália helyén levő római tartományban járatos volt. A P.-et ma a Pirenei-félszigeten, Galiciában és Ny.-Asturiában, azonkivül Braziliában és az Azori-szigeteken beszélik. A P. legközelebbi rokonságban a kasztiliai vagy spanyol nyelvvel áll, bár annak következtében is, hogy Burgundi Henriknek a portugál trónra jutása óta sok francia szót vett föl s kevesebb arab elem is van benne, mint a spanyolban: lényegesen különbözik emettől. Régiség dolgában a P. alig áll a spanyolnak mögötte és szintén számos nyelvjárásra oszlik. Az ó-portugál (vagy ó-galiciai) nyelvvel éltek a XIII. század közepe óta a XV. sz. közepéig a spanyol hegedősök is, akiknek legnevezetesebbjei X. Alfonz és legutolsó képviselője Macias lovag volt. A nyelvjárások két fő csoportra oszthatók: délire és északira, amelyeket egymástól a Mondego különít el. Az északi fő csoport ismét számos nyelvjárásra oszlik: legnevezetesebbek azok, amelyeket Beira és Entre-Douro-e-Minho tartományokban beszélnek; sajátságos egy dialektus a Miranda határában (Traz-oz-Mentes) járatos. A déli csoport, mely az Estremadurában, Alemtejóban és Algarvében használt nyelvjárásokat foglalja magában, kevésbbé tér el a fő nyelvtől. A P.-nek számos nyelvtani sajátsága s több oly hangja van, amelyek a spanyol nyelvben nem fordulnak elő. A P. orrhangjai, főleg a hajlítható zárhangokban előfordulók, p. a spanyolban teljesen idegenek, a spanyol torokhangokat pedig gyönge sziszegő hangokká változtatja át. Nagyon szereti a vokalizmust, az e és o magánhangzókat p. ei-vé és ou-vá alakítja és az szó belsejében és végén egyaránt a mássalhangzókat meglágyítja v. egészen kiveti. Ezáltal a szók sokszor nagyon összezsugorodnak és a jellemző hangok teljesen eltünnek belőlük, ugy hogy lágyak, gyöngédek, de egyszersmind férfiatlanok, erőtlenek lesznek. A román nyelvek között a P. kiejtése a legnehezebb. A Miatyánk kezdőszavai ezek: «Pae nosso que estás nos ceos, sanctificado seja o teu nome». A legrégibb protugál okmány I. Sancho király uralkodása idejéből (1192) való; gyakrabban csak 1255 óta fordulnak elő ilyféle irások. A régibb P.-vel Santa-Rosa de Viterbo, Elucidario das palavras, que em Portugal antiguamente se usarăo c. műve foglalkozik, amelynek bevezetésében a P. rövid története is megvan (2 köt., Lisszabon 1798-99, u. o. 1865). A lisszaboni tud. akadémia szótárából csak egy rész jelent meg (u. o. 1793), mely az A betüt foglalja magában. Nagyon jó szótár Bluteau Rafael, Vocabulario portuguez e latino c. műve (8 kötet, u. o. 1712-1721, és két pótkötet, u. o. 1727-28), továbbá a most említett lexikont alapul vevő Moraes Silva Antal munkája (U. o. 1789 és más ízben); legújabb, jelentékenyen bővített és teljesen átdolgozott 7-ik kiadása Coelho F. A.-tól való (2 köt., u. o. 1878). A legteljesebb, Coelho és Braga T. nyelvtudományi és irodalomtörténeti bevezetésével ellátott szótár mindazáltal Frei Domingos Vieira, Tesouro da lingua portugueza-ja (u. o. 1873, 6 köt.). A portugáloktól megirt legjobb portugál nyelvtan Jeronymo Soares Barboza, Grammatica da lingua portugueza-ja (2 kiad. u. o. 1830); jó nyelvtan még Francisco Solano Constancióé (Oporto 1831) is. A tudományos történeti nyelvvel foglalkozik Coelho e munkáiban: Lingua portugueza (1868, 2. kiad. 1889); Theoria da conjugaçăo em latim e portuguez (1871); Questjeles da lingua portugueza (1. rész, 1874); A lingua portugueza (1. rész, Oporto 1881). Coelho irt egy etimologiai szótárt is: Diccionario etymologico da lingua portugueza (Lissabon 1890). Alapos, tudományos dolgozat a P.-ről Cornu J.-é (Gröber, Grundriss der romanischen Philologie-jében, Strassburg 1888). A kézi nyelvtanok közül megemlítjük: Monaci és Ovidio kitünő Manualetto-ját (Imola 1881). és Lencastre, Nouvelle méthode pratique et facile pour apprendre la langue portugaise (Lipcse 1883) c. nyelvtanát. Német-portugál nyelvtanokat irtak Bösche (2. kiadás Hamburg 1876); Schmitz (Lipcse 1881); Anstett (3. kiad. Frankfurt 1885); Sauer és Kordgien (Heidelberga 1887). A braziliai P. tanát Platzmann irta meg (Lipcse 1874). A legjobb német-portugál szótárak: Michaelis H.-tól (2. kiad. u. o. 1891); Fonsecától (4. kiad., 2 köt., u. o. 1893), és Böschetől (4. kiad. Hamburg 1888).

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir