Énekek éneke

Full text search

Énekek éneke, Én: protokanonikus ósz-i bölcsességi kv. – I. Elnevezése. A héb. kánonban az egyéb írások kv.-csoportba sorolták és Sir hassirim ’énekek éneke, azaz legszebb ének’-nek nevezték. A LXX: Aszma ’ének’. A Vg szó szerinti fordításában a héb. nevet vette át: Canticum canticorum ’~’. – II. Keletkezése. A. Robert és az ő nyomán A. Feuillet szerint az ~ a próf.-i hagyomány folytatása, a Jahve és népe közti viszony (házasság) tekintetében. Olyan időben keletkezett, amikor az antológiai stílus jelentősebb lett, az ~ témái és képei (menyasszony és vőlegény, király, pásztor, szőlőskert, alvás és ébredés, keresés és megtalálás stb.) a korábbi próf.-i beszédek (Oz, Jer, Ez, Iz) hatására üdvösségtört.-i-eszkatológiai értelmet kaptak. Az 5 költemény, amelyet az ~ magában foglal, azt a reményt és kétséget, bizakodó várakozást és csalódást érzékelteti, amely a fogság és Nehemiás működése (Kr. e. 444. k.) közti időt jellemezte. Ebben a helyzetben Jahve határtalan szeretetében újra meg újra emlékeztette a hűtlen menyasszonyt korábbi boldogságára és hűtlensége ellenére is magához ölelte menyasszonyát. Ez ellen az értelmezés ellen felhozható, hogy az ~ szerzője sehol nem utal az allegóriára, ahogy ez más allegóriák esetében megfigyelhető az ÓSz-ben (pl. Iz 54,4; 62,4; Oz 1,2); aztán a Biblia azon helyein, amelyekkel az ~ párhuzamba állítható, a házassági szerelemről van szó, érzéki színezetű képeket a Biblia szerzői nem alkalmaztak Jahvéra; végül: a klasszikus próf.-i stílusban Izr. mindig hűtlen menyasszony. Az ~ fölépítése, szerkezete lehetetlenné teszi keletkezése idejének meghatározását. A sok arameizmus (pl. Én 1,12; 2,7), a szórványos gör. (3,9 és talán 4,4 is), ill. perzsa sajátosság (4,13) miatt – nyelvi alapon – vannak, akik a hellenista kor elejéről eredeztetik, bár némelyik ének vsz. sokkal régebbi (pl. a 6,4 lehetséges, hogy a 8. sz.-ból ered, mert ekkor Tirca városa eléggé ismert volt, bár föltehetően csak eredeti ’kedves, bájos’ értelme miatt került az énekbe). Az, hogy Salamon lett volna a szerző, teljesen kizárt. – III. Műfaját tekintve eltérő vélemények vannak: 1. Az ~ lakodalmas és szerelmi dalok gyűjteménye, melyeket egy szerkesztő úgy foglalt egységbe, hogy bizonyos témák ismétlődése (pl. a szerelmesek egymás utáni vágyakozása) drámai feszültséget adjon a gyűjteménynek. Kifejezései és képei alapján az arab és szír lakodalmas dalok rokonának tekintik (az utóbbiakban a falu népe részletesen megénekli az esküvő hetében királynak és királynőnek képzelt ifjú pár testi szépségét); az ~ mégis inkább az egyiptomi szerelmi dalokhoz hasonló (ide vezethető vissza pl. a szeretett lány „húgom” megszólítása). – 2. Mások – már Origenész is – tudatosan fölépített drámai alkotásnak tekintik, amely egy pásztorlány élményeiről szól, akit Salamon elcsábított és a háremébe vitt, de aki hű maradt első szerelméhez. Nem bizonyítható, hogy az ~ egésze fölfelé ívelne és a végén valami kibontakozáshoz vezetne. – 3. Az ~ olyan énekek gyűjteménye, amelyek eredetileg a K-i termékenységistenségek esküvőjére készültek, istenségek lakodalmáról szóltak. Ezek az énekek később ünnepi olvasmányként belekerültek egy tavasszal tartott ősi kánaáni, ill. izr. ünnep (® kovásztalan kenyér) rítusában, a természet ébredésének köszöntésére (kultikus-mitológiai magyarázat). Ám a világi szerelmi dalokhoz való hasonlósága miatt nehéz elképzelni, hogy pogány vallásos énekek gyűjteménye belekerülhessen a zsidó kánonba. Egyes tudósok szerint ez azért vált lehetővé, mert a régi kánaáni ünnepi olvasmányt Salamon esküvőjére, ill. Izr. és Jahve kapcsolatára (házasság) vonatkoztatták. – 4. Sok, kivált katolikus exegéta allegóriának tekinti az ~ énekeit, amelyek a férfinak és a nőnek, ill. odaadó szerelmüknek képében Jahve Izr. iránti hűségét tárják elénk. A házasság, ill. a házassági hűség az ÓSz-ben gyakran szerepelt a szövetség, ill. a szövetségi hűség képeként (Iz 50,1; 52,1–2; 54,4–8; 62,4–5; Jer 31,17–22; Ez 16,8; Oz 3,1–3 stb.). Nem meglepő, ha ua. a kép itt részletesebb kifejezést kapott. D. Buzy szerint az ~ 7 éneket tartalmaz, s ezek mindegyike 3 részből áll: a menyasszony meglátogatása, a menyasszony és vőlegény kölcsönös dicsérete, szerelmük beteljesülése. Buzy hozzáteszi, hogy az ~ mintegy ellentéte a próf.-knak, akik küldetésüknek megfelelően mindig Izr. hűtlenségét hangoztatták. – IV. Értelmezése. 1. Sokan úgy vélik, hogy az ~ szó szerint az emberi szerelemről s a testi szépségről szól. Ám a katolikus exegéták kitartanak amellett, hogy az ~ szó szerint sem csupán a testi szerelmet zengi, hanem – bár nagyon finoman – azt is érzékelteti, hogy a szerelem Isten ajándéka, így a házasélet kötelezettségeinek és a hűségnek a vállalására biztat, mely hozzásegít a személy mélyebb megismeréséhez (Én 2,2–7; 5,10; 6,8–9; 7,11; vö. Ter 3,16). Tört.-i összefüggésben (szövetségi viszony) ez a szerelem szükségszerűen Jahve népe iránti szeretetére utal, mert beleilleszkedik abba az isteni műbe, amely által Jahve népét létrehozza. – 2. Sok zsidó és katolikus szerző szerint az ~ csupán allegorikus, ill. parabolikus értelmű, szó szerint véve nem értelmezhető. Megindoklásul arra hivatkoznak, hogy az Egyh. elítélte Mopszvesztiai Theodorosz szó szerinti értelmezését; csak így magyarázható, hogy bekerült a kánonba; az egyh.-atyákkal, valamint a liturgiával szintén csak ilyen értelmezés lehet összhangban (® jegyesszimbolika). – 3. Azok a katolikus exegéták, akik a szó szerinti értelmet védik, még egy mélyebb jelképes, ill. előképet föltételező értelmezést is javasolnak (a primer jelentés Jahve népe iránti szeretete és in sensu consequenti az ÚSz-ben Krisztusnak Egyh.-a, vagyis az új Isten népe v. ennek anyja, Mária iránti szeretete), amelyre a szerzők nem hivatkoznak ugyan, de amelyet a klasszikus próf.-i nyelv (képek!) figyelembevételével már a zsidók is az ~ Isten szándéka szerinti értelmének tekintették, később pedig a beteljesedés fényénél (vö. Mt 9,15; 22,1–14; 2Kor 11,2; Ef 5,23.32; Jn 3,29) az Egyh. még inkább. Ez egyúttal az ~ kánonba kerülését is magyarázza. Hogy az ~ zsidó kánonba kerülésének volt-e liturgikus háttere, az kérdéses, mert nem lehet megállapítani, mikor és hogyan került az ~ kapcsolatba a pászkaünneppel.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir