A DUNA

Full text search

A DUNA
Mikor a Duna megharagszik, nem ismerünk rá öreg, szelíd arcára. Mintha kicserélnék a csendes, jámbor folyamot, mely türelmesen hordozza hátán a béke műveit, a zakatoló hajókat és az idomtalan széles talpakat, melyek mély barázdákat szelnek sima ezüst lapján.
Pajkosan játszik nyarankint a napsugárral, s úgy megcsillog ott, ahova annak a mosolya ér, hogy szinte nehéz eltalálni, mi fényesebb hát, az ő hullámzó kacér fodrai-e, vagy a napsugarak?
Kedves fejedelmi folyam; enyelgő, szelíd, engedelmes; zúgása nincs, csak méla mormogása, titkos regéket suttogó, érthetlen szókkal, ki tudja miről?
Az ősidőkről vagy talán a mélyébe temetett örök titkokról?
Miként állt valaha jegén a negyvenezer dalia, kiknek amint átfagyott keze, lába, egyszerre melegedett fel szívök s egyszerre kiáltá ajkok mennydörgés gyanánt az igazságos király nevét.
Nem-e a jó folyam súgta nekik e gondolatot?
Vagy más rege perdül le morgásában? Ezer évnél idősebb rege, a mélyen lent, fenekén, színes kavicsok közt fekvő hármas királyi koporsóról. Miről álmodik benne az isten ostora? Akármiről álmodjék, csak ne a valóságról!
Milyen kár, hogy a Duna mormogását nem érti senki. Pedig hozzánk beszél, amint megcsapkodja habjaival a Lánchíd óriás oszlopait, a rakpartok vörös márványát, a tündér Margitsziget lehajló bokrait, zöld pázsitját, és bizonyos rejtélyes zsongás támad, melybe a habok locsogása édes, andalító harmóniába foly.
Milyen kár, hogy nem értjük ilyenkor, midőn enyeleg velünk.
De bezzeg megértjük, ha haragszik.
Tengerré dagad dühében; haragos zöldes színű piszkos ruhát ölt, s tornyokat hány fel zajongva. Kivetkőzik magából, szétrepeszti keble kérgét s jégpáncéla óriás darabjait őrült haraggal dobálja a partokra. Szilaj csörtetéssel bömbölve fut végig, mint a megőrült vadállat, mely összetép mindent, mi útjában áll. Mintha a szenvedély, bosszú korbácsolta volna föl, kegyetlen és iszonyú fúriává lesz, zúz, rombol, öl mindent: feldúlja fészkét, összetépi láncait, melyeket az emberek vertek reá.
És az emberek azt mondják remegve: a Duna járja a szokott farsangi táncát.
És azután borzadva gondolnak rá, hogy ki nyugszik lent, fenekén, színes kavicsok közt a hármas királyi koporsóban.
Az isten ostora.
Hátha megelégelte népe gyávaságát? Hátha az ő hatalmas balkeze csapkod ki a haragos Dunának lázas őrületében?
*
Szó ami szó, hanem a Duna nem tréfál.
Az évről évre megújuló félelmek, a sok költség, amit okoz s a szakemberek megbízhatlansága, akik azt mondják a Dunáról, hogy nem veszélyes, persze akkor, midőn csakugyan nem veszélyes, gondolkozóba ejthették volna a magisztrátust, mely Révy véleménye fölött vállat vonítva, egyszerűen napirendre tért.
Ilyenkor aztán persze eszébe jut az egyszeri tót, aki valahol a Fekete erdőben járván, hol a Duna fakad, megnézte a híres folyam eredetét. A mindinkább vékonyodó erecske elvezette a helyre, egy parányi forráshoz, melyből vígan, de vékonyan csurgott ki a tiszta átlátszó víz, hogy óriás útjára induljon. A jámbor atyafi megállt áhítattal; szemének nem hitt eleinte; aztán hirtelen lekapván széles kalapját, dévajul szorítá oda a bugyogó érre, hogy azt kifolyásában egy negyedórára megakadályozza, jól esvén lelkének eme nagy horderejű kópéság, mert elképzelte, hogy hát mekkora csodálkozás lesz ebből, majd teszem azt Budapesten, ha a Duna ott megszűnik folyni egy negyedóráig.
A nemes magisztrátus bezzeg szeretné most, ha az a tót ott tartaná a széles kalapját egy ideig.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir