VÁMOS ÁRPÁD: AZ EFEZUSI ÖZVEGY • KOMÉDIA, EGY FELVONÁSBAN

Full text search

VÁMOS ÁRPÁD: AZ EFEZUSI ÖZVEGY •
KOMÉDIA, EGY FELVONÁSBAN
SZEMÉLYEK: Az özvegy, Egy katona.
(Temető Efezusban. A temető egy pompás kert, virágzó ciprusokkal, pálmákkal, virágos sírokkal; az egész inkább egy díszkert benyomását teszi, mint temetőét. A háttérben fal húzódik, előtte frissen hantolt sírok. Egy üres sírgödörből akasztófa emelkedik, rajta díszes ruhájú holttetem lóg, melyet azonban a temető fala eltakar szemeink elől. Jobb oldalt görög stílusú kripta áll, előtte mély gyászban egy asszony térdel és sír. Ugy látszik, nagyon magánkívül van; még csak az imént is szakadt az eső, néha-néha most is dörög és villámlik még s ő minderről nem vesz tudomást. E percben egy cikázó villám bevilágítja a temetőt, mely eddig félhomályban volt s a hirtelen fénynél két kapaszkodó kezet. majd egy sisakot, egy fejet és végre mindezek tulajdonosát: egy hatalmas szál katonát pillantunk meg a falon. Szitkozódva mászik lefelé és menedéket keres; megpillantja a kriptát, mely előtt a gyászoló özvegy térdel, oda akar menni, előbb azonban leszúrja lándzsáját a homokba, sisakját ráakasztja, hogy az kívülről, a falon túlról is lássék. Örül a jó eszmének, hogy íme egy lándzsa és sisak állanak őrt helyette, mégis bosszúsan dörmögi maga elé, hogy: hiába, katonának csak későn jön jó gondolata! Végül megnyugszik abban, hogy mégse maradt el egészen az a jógondolat és erre egyenesen odamegy az asszonyhoz).
A katona: Mit csinálsz itt?
Az özvegy (nem válaszol).
A katona (megérinti a vállát): Mit csinálsz itt?!
Az özvegy: Te gyalázatos, hogy mersz megzavarni mély fájdalmamban?
A katona: No, no, igazán nem akartam sérteni érzéseidet, de úgy látszik, észre se vetted az esőt?
Az özvegy (tovább sír).
A katona: Nem gondolod, hogy így meghűlhetsz?
Az özvegy (sírva a kriptára mutat): Ő a halált nem tudta kikerülni, én meg az én nyomorúságos egészségemmel törődjem?
A katona: Rajta ugyan aligha segítesz azzal, hogy itt átfázol. Gondold meg, nagyon egészségesnek kell lenni ahhoz, hogy a gyász összes kötelességeit teljesíthessük. Mert hát úgy látom, meg akarod tartani a gyászidőt.
Az özvegy: Örökké gyászolni fogok.
A katona: Hisz akkor örökké egészségesnek kell lenned.
Az özvegy: Minek? A legszívesebben melléje feküdném.
A katona (kenetteljesen): Akiket szétválasztott a halál… (megpillant egy koszorút s rajt egy szalagot): Ni csak, milyen gyönyörű lila szalag! vajon mi áll rajta?! (Elolvassa.) „Élj boldogul, kedvesem!” Lám, a megholtnak is életet kívánsz, magadnak meg, ki pedig igazán élsz, a halált kívánod.
Az özvegy: Ugyan, hagyj; terhemre vagy,
A katona: Tanácslom, menekülj az örök titok elől.
Az özvegy: Hiába tanácsolsz bármit is; fájdalmam végtelen, mint a tenger; perzselő, mint a sivatag napja; a gyászom talán még nagyobb, mint a szerelmem volt.
A katona: Persze, persze! A gyász mindig győzedelmeskedik; rendesen nagyobb, mint a szerelem.
Az özvegy: Rosszmájú vagy, elferdíted a szavaimat.
A katona (békítően): Ha úgy tetszik, a szerelem nagyobb, mint a gyász. (Mormogva.) De csak a halott iránt. (Kedélyesen.) Kelj fel legalább és pihenj egy kicsit. (Habozás nélkül azt a követ ajánlja pihenőhelyül, mely alatt a kedves halott alussza örök álmát.)
Az özvegy (lesújtó pillantással): Hagyj a jóságoddal, nem kell nekem. Igy akarok itt elfonnyadni, mint összel a virág.
A katona: Ne felejtsd, ha egyszer elfonnyadtál, neked nem lesz több tavaszod. A barbárok csúf szokása az, hogy az asszony a halálba is követi urát; pedig asszonyi szépségnek örökké ragyognia kellene, mint a napnak.
Az özvegy: Még a nap se ragyog ma s nem is fog nekem többé soha.
A katona (vidáman): Lám, hogy tévedsz; épp most készül áttörni a felhőkön, jó jel ez neked.
(Tényleg kiderül; lassankint áttörnek a napsugarak a felhőkön, szétszóródnak a sírokon, bearanyozzák a ciprusok leveleit és friss pompában ragyogtatják a virágokat. S mire ez a két embergyerek itt megérti egymást, a koraősz sugaras délutánjában pompázik a temető.)
Az özvegy: No, előtted ugyan nem sokat jelent egy ember.
A katona: Dehogynem, egy élőember. Az élőket mind meg szeretném menteni a haláltól és mindet megóvni a halottak elől. De hát, már életükben is mindannyian halálnak szánják magukat.
Az özvegy: Bizony, mindnyájan a halál felé tartunk.
A katona (kényelmesen letelepszik a kripta kövére): Nem én! Én ugyan nem teszem rövidebbé az útját.
Az özvegy: Megtalál az így is.
A katona: Engem meg nem ijesztesz; nem vagyok én moralista! csak azok félnek a haláltól, jól tudják, miért.
Az özvegy (észreveszi, hogy a síron ül): Okosabb volna, ha térden állva kérnéd bocsánatát, hogy így beszennyezed örök nyughelyét szentségtelen testeddel, mint hogy fecsegsz itt össze-vissza.
A katona: Ha ez mulatságot szerez neked. (Egészen melléje térdel.)
Az özvegy (felháborodva felugrik): Te, mit csinálsz!? Felejthetetlen férjem sírján vagyunk!
A katona (örül, hogy felállásra bírta az asszonyt): Bocsáss meg, igazán elfelejtettem. Tudja isten, szomorú gondolatok úgy elpárolognak fejemből, mint nektár a napon. Pedig nem rosszakaratból történt, hidd el.
Az özvegy: Dehogy hiszem.
A katona: Úgy is jó. (Feláll, néhány lépést fel és alá megy; az asszony fejét egy oszlophoz támasztva, a messzeségbe tekint. Rövid szünet után.) S mi a szándékod a jövőre?
Az özvegy: Semmi. Meg fogok halni.
A katona: Hm, persze, akkor minden fölösleges. Akkor sírhatsz tovább, amíg könnyeid teljesen tönkreteszik a szemeidet és az arcod. (Az özvegy akaratlanul is letörli könnyeit.) Akkor bátran itt állhatsz az esti szélben, amíg nedves testedet halálosan átjárja. (Az asszony ránéz, megtapogatja a testét és visszahúzódik a kripta fülkéjébe.) Hát igazán nem akarsz hazamenni?
Az özvegy: Nem, éjjet és nappalt itt akarok tölteni, ez az én kötelességem.
A katona: Fogadj el hát legalább valami ennivalót, hiszen éhen halsz. (Tarisznyájába nyúl.)
Az özvegy: Nem tudnék ilyet tenni férjem sírján.
A katona: Hát akkor pihend ki magad egy kissé, majd hozok füvet. (A másik oldalra siet, s egy nagy halom fűvel tér vissza, ezt aztán minden további nélkül a kripta fülkéjébe szórja.)
Az özvegy (megrémülve): Mi? Itt pihenjek?!
A katona (természetes hangon): Igen, itt védve vagy széltől és esőtől; s ez lágy, mint az asszony bőre.
Az özvegy: Ide üljek le, vagy talán le is feküdjek?
A katona: Igen, igen. Jól fog esni neki, mintha csak a mellén pihennéd ki magad. S félni nem fogsz?
Az özvegy: Oh, én sohse féltem tőle.
A katona (mulat a válaszon): Persze, persze, azt ritkán szokták az asszonyok. (Az asszony leül az elhintett fűre, s nem is veszi észre, hogy ugyanazt teszi, amit előbb a katonától oly nagyon rossz néven vett; sokkal megkönnyebbülten is érzi magát, mint előbbi kényelmetlen helyzetében, s már nem néz oly gyászosan a világba. A katona ravaszul folytatja.) Tulajdonképpen szánalmasan nézel ám ki.
Az özvegy: Hogy érted.?
A katona: Már hát ez az ázott gyászruha, mely éppenséggel nem áll jól neked.
Az özvegy: Mindenáron kellemetlenségeket akarsz mondani nekem? Igazán, nem azért vagyok itt, hogy neked tessem. (Ezek dacára is úgy-ahogy rendbeszedi magát és büszkén kiegyenesedik.)
A katona: Oh, hisz nem is énrólam van itt szó. De neki, a férjednek sem tetszenél igy.
Az özvegy: Mit tegyek hát? Hisz ezt kell…
A katona: Az ember sohse gyászoljon! Hiszen azt állítod, hogy boldog voltál.
Az özvegy: Bizony az voltam.
A katona: Hát akkor mit gyászolsz.
Az özvegy: Az emlékét.
A katona: Hát az gyászos?
Az özvegy: A halála emlékét; hisz oly fájdalmas volt neki engem itt hagyni.
A katona: Legszívesebben talán mindjárt magával vitt volna? Persze, így nem lett volna oly kellemetlen. Mindig mondom, a férjek javíthatatlan egoisták.
Az özvegy: Hát te nem vagy az?
A katona: Nem, én nem vagyok házas ember; özvegy vagyok. De mikor házas voltam, akkor sem voltam önző, sőt még a feleségemet is leszoktattam róla.
Az özvegy: Itt hagyott téged?
A katona: Engem? Ezt a szép világot hagyta itt.
Az özvegy: És ő talán boldog volt, hogy mennie kellett?
A katona: Azt nem tudom. De az a gondolata aligha emésztette, hogy engem itt kell hagynia.
Az özvegy (nem érti el a tréfát): Ez nemes érzésre vall.
A katona: Ő nem könnyítette így meg neked a válást, úgy-e?
Az özvegy: A halálról sokat beszélt nekem, nem egyszer borzalom fogott el.
A katona: Miért nem bírtad hallgatásra?
Az özvegy: Hiszen megpróbáltam, de ilyenkor szememre vetette, hogy önző vagyok, hogy neki mennie kell a halállal, s én még beszélni sem szeretek róla.
A katona (színlelt meggyőződéssel): Az élet szépségeiről is beszélt neked sokat, úgy-e, amíg jól ment dolga?
Az özvegy: Nem, ezt sohse tette: sem filozófus nem volt; sem költő
A katona: De a halálról…! hja, persze, akkor mindenki filozófus.
Az özvegy (eltűnődik): Egyet azonban mégis mondhatok róla, hisz annyira szerettem. Mikor a fájdalomtól kimerülve elszunnyadt néha, s a szobában minden olyan komor volt, ott kinn pedig ragyogott az élet, s én nem tudtam ellenállni és kimentem, akkor…
A katona: Nos, akkor?
Az özvegy: …mindig szidott, ha visszamentem. Igaza volt, mégis fájt a szidás.
A katona: Szidott?!
Az özvegy: Igen, az furdalta ilyenkor, hogy nem leszek hü hozzá a halála után, ha már most sem tartok ki mellette. Oh, mennyire csalódott hűségemben!
A katona: Persze, a férjek rendesen csalódnak.
Az özvegy: És még egyet. (Sok minden eszébe jut s valamivel türelmetlenebbül beszél.) Igazán, szinte haraggal gondolhatnék rá, (erőltetett pietással.) ha nem szerettem volna annyira.
A katona: No, mi az?
Az özvegy (panaszos hangon, mit persze nem vesz észre): Sokszor megkínzott.
A katona: Ugyan, mivel?
Az özvegy: Borzasztó féltékeny volt. Ha egy rövid séta után a szobánkba léptem, szinte éreztem, hogy megver a szemeivel. Ajkait összeszorította, s kezei ökölbe szorulva feküdtek a takarón, néha úgy emelgette őket, mintha verni készült volna velük. Az ágyához léptem, s jóságosan mosolyogtam le rá, de ő vészjóslóan nézett és megragadta nyirkos kezével az enyémet, – borzasztó volt! Ne hidd, hogy rossz vagyok, mert ilyet mondok, de tudom, hogy fájdalmat akart okozni nekem. De hát fáradt kezei erőtlenül estek le, s ekkor megfenyegetett beteg hangján, hogy meg ne merjem őt csalni, se most, se soha, mert nagy bűnt követnék el vele szemben, aki már nem tud védekezni.
A katona: Pedig sok sánta megérdemelné, hogy a saját mankójával kergessék meg.
Az özvegy (teljesen elfoglalják gondolatai, nem is hallja a katona megjegyzését és még türelmetlenebbül beszél): S hogy mit szenvedtem az utolsó perceiben, az kimondhatatlan. Halálfélelme tetőpontjára hágott és delíriumában görcsösen magához szorított s úgy ordította rekedten a fülembe: ütött a végóránk, velem kell jönnöd, feküdj ide mellém!
A katona: A bitang!
Az özvegy: S mikor kitéptem magam a karjaiból, s az ajtóhoz menekültem, két éves betegségének egész keserűségével kiáltott felém: vigyázz! meg ne rabold szerelmünket! Ezek voltak utolsó szavai.
A katona: De hogy téged két éven át megfosztott a szerelemtől, arra nem is gondolt.
Az özvegy: No, de most már mindennek vége.
A katona: Hogyne, az ő számára.
Az özvegy: Az én számomra is.
A katona: Persze, hisz ő ezt nagyon megérdemli tőled.
Az özvegy: Van bátorságod rosszat mondani rá?
A katona: Isten ments! (Kétértelműen.) Ez a te dolgod.
Az özvegy: Azt hiszem, túlságosan rád bíztam magam, most visszaélsz a helyzettel.
A katona: Mit profitálhatnék ebből veled szemben, ki teljesen a halálnak szántad magad; én csak az élőket szeretem! (Menni készül.)
Az özvegy: Elmész?
A katona: El.
Az özvegy: Hová?
A katona: Őrségen vagyok itt. Az imént az eső elől menekültem ide, de most már elállt.
Az özvegy: Mit őrzől itt? Talán a szegény halottak lelkeit?
A katona: Nem én, minek olyat őrizni, amit úgy se lehet ellopni.
Az özvegy: Hát akkor mit?
A katona (az akasztófára mutat): Azt ott, ni.
Az özvegy: Kicsodát?
A katona: Azt az akasztófavirágot.
Az özvegy: No né, ott lóg valaki!
A katona: Bizony, azt teszi.
Az özvegy: Miért akasztották fel?
A katona: Mert kellemetlenebbet már nem igen tehettek volna vele; de hát úgy kell neki!
Az özvegy: Miért?
A katona: Asszonyhűségben bízott.
Az özvegy: Ezért akasztották volna föl?!
A katona: Bizony ezért. Szerencsére, nem sokan járhatunk így!
Az özvegy: Ezért csak nem akasztanak embert!
A katona: Hiszen látod! – Mikor rajtakapta a feleségét, nem azon volt, hogy ne bízzék többé asszonyhűségben, ami úgy sincs; – dehogy, megölte a szerencsés vetélytársat. Most megkapta!
Az özvegy: S miért itt lóg, ezen a szomorú helyen?
A katona: Az ítélet így szólt: (Szélesen.) Az akasztófa legyen az egyetlen fa, mely a sírján kinő s ő maga legyen e fa egyetlen hajtása! Mint látod, az ítéletnek alaposan eleget tettek.
Az özvegy: Úgy beszélsz, mintha ez valami nagyon mulatságos dolog volna.
A katona: Az igazság osztása tényleg elég mulatságos dolog, de komolyan is lehet venni; ki-ki a maga módja szerint.
Az özvegy: Szegény; és senki sem fog halotti dalt mondani a sírján.
A katona: Bizony senki. Nagyon egyszerű lesz a temetése; de, ha ez sértené vallásosságodat, hát kántálhatok valamit én.
Az özvegy: Neked minden csak tréfa, a halállal is gúnyolódol.
A katona: (Nagyszerűen.) De az életet veszem komolyan.
Az özvegy: Hogyisne, te.
A katona: Persze, hogy én.
Az özvegy: Mit veszel te egyáltalán komolyan?
A katona: (m. f.) A hivatásomat!
Az özvegy: Mit, a katonáskodást?
A katona: (m. f.) Nem, a költő és filozófus hivatásomat.
Az özvegy: (Érdeklődve.) Mi, te költő vagy?!
A katona: Azt hiszem.
Az özvegy: Hát akkor miért katonáskodol?
A katona: Mi más foglalkozás mellett lustálkodhatnám ennyit?
Az özvegy: (Megütközve.) Lustálkodni?!
A katona: Jól jegyezd meg, a költők és filozófusok mind semmittevők; s mivel becsületes foglalkozás mellett gondolkodni nem lehet, hát katonának kell lenni.
Az özvegy: (Vidáman.) Úgy látszik meg akarsz nevettetni.
A katona: Hogyne, csak sikerüljön, nagyobb szolgálatot ennél nem is tehetnék neked. S igazán el vagyok ragadtatva, hogy végre így jobb véleménnyel vagy felőlem. Hát könnyebben érzed már magad?
Az özvegy: Igen, tudja isten, tényleg megkönnyebbültem egy kissé. A férjemnek nem volt szokása ilyen tréfás hangon beszélgetni velem, a szavai olyan félelmesen dübörögtek, mint a sziklák.
A katona: Ja, ja, moralista volt. Ezek mindent nehézkesen csinálnak, még az életet is megnehezítik az embernek.
Az özvegy: Úgy veszem észre, nem is vagy olyan ostoba, mint aminőnek látszani akarsz.
A katona: Hát persze, hogy nem. De te mégis csak okosabb vagy.
Az özvegy: Miért?
A katona: Okos dolgokat csak nem olyan nehéz mondani, mint megérteni.
Az özvegy: Hízelegsz.
A katona: Ilyen alattomos volnék; vagy azt hiszed, volna kedvem hízelgéssel elkapatni az embereket? Alig hiszem, hogy ilyesmivel valaki megvádolhatna.
Az özvegy: Látod, ez igaz. (Kissé szemrehányóan.) Azt hiszem, neked egyik ember csak úgy semmi, mint a másik. Még asszonyok iránt sem érzel valami sokat.
A katona: (Fondorkodva.) Azt hittem, egy gyászos őzvegy nem vágyódik asszonyi sikerekre.
Az özvegy: (Sértődötten.) Ostobaságokat hiszel.
A katona: Az előbb még nem voltál azon, hogy mást higyjek.
Az özvegy: (Hiun.) De igenis akarom, hogy más legyen a véleményed.
A katona: Igazán kedves, szóval én higyjem, hogy te más is vagy, nemcsak gyászoló özvegy –
Az özvegy: Természetes, hogy ezt hidd. Vagy tán tovább is eltűrjem, hogy gúnyólodjál velem?
A katona: Én?
Az özvegy: Vagy, hogy éppen szánakozzál rajtam –?
A katona: (Ravaszul.) Megbocsáss, de hát szívet tépő látvány
Az özvegy: Nem kell a részvéted.
A katona: Szép, szép, s én méltányolom is az erődet, de félek, akadhatnának ízléstelen emberek, kik meggyanúsítanának azzal, hogy gyászoddal részvétüket akarod kizsarolni.
Az özvegy: (Meggyanúsított őszinteségében az eget hívja tanúul.) Én!! – Részvétet!! – Zsarolni!!!
A katona: (A teátrális felháborodás nem hatja meg.) Hja, a könnyek, a gyászruha
Az özvegy: (Ismét az egekhez fordul.) Óh, óh, óh! (Hirtelen elhatározással.) Na –
A katona: (Hirtelen közbevág, de olyan közönyös hangon, mellyel egyáltalán nem sejteti azt a meggyőződését, hogy az asszony ezek után le fogja tenni az officiális gyász minden rekvizitumát.) Hadd, éppen elég időt pazaroltunk már el ezzel a sok haszontalan fecsegéssel…
Az özvegy: (Kihívóan.) Persze szerelemről beszélgetni okosabb lett volna, úgy-e?
A katona: (Ravaszkásan.) Óh, ments Isten! Ha az üdvösségem függne tőle, akkor se gondolnék erre! – S ha az egész világot szorítanám magamhoz benned, akkor sem érintenélek! – S ha ajkaid gyönyörteli csókokat kínálnának és kebled földöntúli kéjt nyújtana felém: bántatlanul átengedném mindezt neki, ki mind e gazdagságnak jogos tulajdonosa; s ujjal sem nyulnék tehozzád, ki mindezt meg akarod őrizni az ő számára!
Az özvegy (nem hiszi el, amit a katona mond, mégis zavarban van; legjobban szeretne tulajdonképpen nyakába borulni a katonának, ösztöneire hallgatva, hogy tisztázza a helyzetet, de képtelennek érzi magát erre. Így hát legalább egy jól alkalmazott szót szeretne találni, amivel helyes irányba terelje a beszélgetést, de prűd s így nincsenek szavai ilyen helyzetre. Megnehezíti mindezt még az, hogy a katona szemmel láthatólag bújósdit játszik vele, ami teljesen megzavarja és türelmetlenné teszi).
A katona (nagy hangon folytatja): Érts meg jól, mindez nem akar erkölcsi prédikáció lenni. Erre képtelen volnék, ezt talán csak elhiszed nekem. Meg akartalak vigasztalni, de ideáljaidtól nem akartalak megrabolni; ha talán túlléptem a határt, felejts el mindent és bocsáss meg. (Még nagyszerűbben.) Sohasem törekedtem arra, hogy bárkit is eltérítsek hitétől; hogyan tarthatnám magam filozófusnak, ha erre képes volnék! (Teljesen nagyszerűen.) Mindenki a saját hite szerint boldogul!!
Az özvegy (türelmetlenül közbekiált): Nem jól beszélsz, ez a hang hamis!
A katona (nem hallgat rá): És hogyan tarthatnám költőnek magam, ha a szerelem pompás csarnokát egy sírdombon akarnám fölépíteni, két örökké hű szív szerelmének romjain! Nem! A szerelemnek szűztalaj kell!! (Kajánul.) Hisz ez a te meggyőződésed is, bebizonyítottad; és én tisztelem a mások meggyőződését.
Az özvegy (türelmét veszítve): Valóságos szóáradatot zúdítasz rám! –
A katona (nem zavartatja magát): S ha úgy jönne, ha belopóznék szívembe a szerelem; s ha ez erősebb lenne, mint az én meggyőződésem, mint a tiéd, mint az összes emberek meggyőződése együttvéve: én akkor is el.rejteném sebeimet és senki se látná vérezni őket. (Pátosszal.) Mert az ember azért van, hogy vérezzen; vérezzen, mint katona a hazáért, mint férfi a szerelméért; vérezzen hősiesen és megbékélve, mert hisz az utolsó seb úgy sem fáj már. (Nem mindennapi szónoki erejével tovább akar száguldani; a beszéd heve elragadja s bárha előbb csak az volt a szándéka, hogy dikciózásával végleg türelmetlenné tegye az özvegyet és színt vallani kényszerítse, most szem elől téveszti tulajdonképpeni célját és – mint költői hajlamú emberek általában – saját szavainak rabja lesz Az özvegy rémülten látja mint száll fel a katona beszéde egyre elvontabb régiókba s mint távolodik el – óh jaj! – a pozitív céltól; s hogy a katona ily nagyfokú tapintatlanságának végét vesse, sírásba tőr ki, mint valami panaszkodó gyermek.)
Az özvegy (könnyek közt): Nem tudlak megérteni.
A katona (kit most már dühösít az asszony képmutató természete. mely jobb elhatározásain is keresztül tör, rákiált): Nem mersz megérteni!
Az özvegy (a perc döntő volta megadja neki a kellő inspirációt és hirtelen elhatározással koketten és szerelmes negédeskedéssel a katona arcába dobja a zsebkendőjét): Hallgass, te ravasz!
A katona (elkapja a zsebkendőt és megcsókolja úgy, mintha nem akarná, hogy az őzvegy észrevegye): Huj, de jó szaga van! (Izgatottan tovább játszik vele, majd édelegve összehajtogatja és keblébe rejti.)
Az özvegy: Nem akarod tán visszaadni?
A katona (kifeszíti mellét, lassan leereszti karjait s úgy áll ott kiegyenesedve és mozdulatlanul, mint valami határkő): Visszaveheted.
Az özvegy (sóvárogva néz végig a katona pompás alakján, a feje búbjától a lába hegyéig; a hangja kissé rekedtessé válik és remeg): Ne, – ne – csak add vissza te magad.
A katona (merészen): Nem lehet, – magadnak kell elvenned: én, – te nem mersz idejönni!
Az özvegy: Nem, igazán nem. Nagyon erős vagy.
A katona: Légy nyugodt – a férfiak mind gyöngék, ha asszony ér hozzájuk.
Az özvegy: Úgy?! – Akkor elveszem – (A zsebkendőért nyúl, mire a katona elkapja a kezét, magához vonja, átkarolja derekát; az asszony erőtlenül hull karjaiba és ajkaik forró csókban forrnak össze. Kis szünet. – Az asszony kibontakozik a katona karjaiból.) Hagyj, hagyj most. – Borzasztó vagy. – A romlásba sodorsz.
A katona: Zeuszra! Miért?!
Az özvegy: Megfosztasz becsületemtől, – sőt az életem céljától! – Miért éljek már most tovább; – hiszen nem is tudom már gyászolni őt és nincs, aminek örüljek. – Mi lesz most?! – A hitemtől fosztottál meg; mit adsz most érte?!
A katona: Gondolj az életre, mely oly pompás!
Az özvegy (örök asszonyisággal): Egy asszonynak, – egyedül?
A katona (megadja magát): Nem, mi kettőnknek, nekünk, kik itt, a halál saját birodalmában fogjuk neki bebizonyítani, hogy el kell vesztenie a játszmát, mert az életnek nincs soha vége.
Az özvegy (megrémülve a nagy szavaktól): Hagyj el, te istenkáromló.
A katona: Olyan ostobának tartasz, aki most itt hagy és újból átenged szomorúságodnak.
Az özvegy: Mit akarsz hát?
A katona: Meg akarlak tartani.
Az özvegy: Nincs jogod hozzá.
A katona: De van erőm. (Megfogja az asszony vállát és remegő kezeivel végig simítja testét; a szemei szikráznak s arca lángol a mámortól, erőtől és vágytól.)
Az özvegy (egy percre, mintegy villámtól sújtva, áll: aztán az asszonyi ösztön utolsó föllobbanásával kiragadja magát): Utánam ne jöjj, életedbe kerülhet! (Bemenekül a kripta fülkéjébe és eltűnik szemeink elől.)
A katona: Még akkor is! (Utána rohan, mint egy szatír a menekülő nimfának.)
(Az asszonynak halk sikolya hallatszik még ezután, de csakhamar csend lesz; alighanem a katona csókjai némították el ajkait. Üdítő csend honol, s a temetőkert fenséges szépségben pompázik; csak a madárkák búcsúztatják énekükkel a napot, mely már lehanyatlott a távoli hegyek mögé. Esteledik, s a katona és az özvegy megértették egymást. A mélységes csendet végtére is távolból hallatszó kürtharsogás zavarja meg.)
A katona (kijön a kripta fülkéjéből, hogy meggyőződjék, vajon jól hallott-e, aztán visszaszól): Igen, édesem, tényleg jól hallottuk, jönnek. Mennem kell.
Az özvegy (a fülkéből): Borzasztó, most maradjak egyedül!
A katona: Hisz nem fog soká tartani, drágám.
Az özvegy (megjelenik): Nagyon gyorsan végezz.
A katona: Igen, kántálás nélkül, mi?
Az özvegy: Hát persze! Addig majd itt elrejtőzöm.
A katona: Jó, jó szívem; várj meg s aztán együtt térünk majd haza. (Megcsókolja.) Felejthetetlenek lesznek e percek nékem örökre: a tökéletes boldogság percei voltak!
Az özvegy (hozzásimul): Hát boldog vagy?
A katona: Az egekben vagyok egyetlenem. (Ölelkezés.) De most mér igazán mennem kell. A viszontlátásra! (Friss léptekkel a temető falához siet, felteszi sisakját, a falhoz támasztja lándzsáját, még egy búcsúcsókot vet az özvegy felé, s fölmászik a falon. Mikor feljut, vad szitokban tör ki és rémülten visszacsúszik.)
Az özvegy (izgatottan odarohan): Mi történt?
A katona (jajveszékelve): Rettenetes! – Ezek a nyomorult zsiványok! – Az ördögbe!
Az özvegy: Szólj hát már!
A katona: Ellopták.
Az özvegy: Mit?
A katona: Őt. (Az akasztófára mutat.)
Az özvegy: Hát ezért –?
A katona (üvöltve): Eszednél vagy!? – Tudod mi vár rám ezért!? A halál!! (Az özvegy kétségbeesetten felsikolt.) Fejvesztés terhe mellett tiltották meg, hogy csak egy percre is őrizetlenül hagyjam. Már is felköthetem magam a helyére, úgyis ez vár rám! – Most már érted?!
Az özvegy (keservesen zokog): Nem, ez nem lehet; ez csak gonosz álom! Nem lehet ilyen kegyetlen a végzet! Nem, ez sok, ez nem igazság; most, amikor a boldogság küszöbén voltam! Ez rettenetes, szívettépő, őrületes!
A katona: Most váljak tőled, mikor ragyog rám a boldogság! – Nem, az ördögbe is, nem akarok! – Élni akarok, érted, magamért, a szerelműnkért! (A kürtszó közelebbről hangzik, mindketten összerázkódnak.) EI vagyok veszve!
Az özvegy (simogatja és csókolja): Nem, nem, ennek nem szabad megtörténnie! Nem végződhetik az életünk ilyen rettenetes módon! Nem élném túl! – Menekülj!
A katona: Hiába tenném; egy negyed óra alatt utolérnének; s akkor még borzasztóbb lenne. Nekem már végem!
(Ismét megharsan a kürt és mindketten – mintegy szíven találva – fölajdulnak.)
A katona (toporzékolva): Óh, az az undok, mohó halál, hát nem elrabolja boldogságunkat! De nem sokáig fog a szemembe vigyorogni. – Élj boldogul, egyetlenem, nem sokat nyert a halál! Tovább él minden, még én is (az özvegy lesüti szemét) talán. (Megragadja lándzsáját.)
Az özvegy: Ne, ne, csak ezt ne! (Megragadja kezét. A kürt fölharsan újból s ő hirtelen elhatározza magát.) Meg kell menekülnöd minden áron; akarom, hogy élj! (A katona reménytelenül néz rá s ő csaknem magánkívül folytatja.) Meg foglak menteni! (Magával cipeli és őrjöngve kiált a kriptára mutatva.) Odaadom helyetted őt, lógasd föl!
A katona: Hogyan, kit, mit, hol?!!
Az özvegy: Ne tétovázz! (Eszelősen.) Lógasd föl, kösd föl, gyorsan, siess, siess, siess!!!
(A kürt újból megharsan, az özvegy a kripta kővére veti magát, bestiális erővel feszíteni kezdi, a kő enged, a kripta szája megnyílik, s ő ujjongva fölkacag, mert a katona meg van mentve
és a függöny legördül.)

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir