Szini Gyula: Szerelem, semmi több

Full text search

Szini Gyula: Szerelem, semmi több
Hűvös, sovány, okos leány volt a Sári. A társaságban nem nagyon szerették. Nem vett részt a legártatlanabb flörtben sem. Ha valaki bizalmaskodni kezdett vele vagy kétértelműségre vicskadt el a szája, annak a számára Sárinak egy dermesztő, lesújtó pillantása volt a megvetés negyvenöt fokú szöge alatt.
Alabástrom-hideg kezének szertartásos ujján arany karika ragyogott, és ez mint valami jéggyűrű övezte amúgy sem közlékeny lelkét. Sári menyasszony volt.
– A vőlegénye csak egyszer volt náluk – beszélték gúnyosan a leányok –, amikor megkérték a kezét.
Azontúl pedig csak társaságban találkoztak, tanúk előtt, az illendőség teketóriái között. Sári nem hajlott semmi engedményre, ami hallgatólag kijár a jegyeseknek. Még nappal az utcán is magával vitte az angol nevelőnőt, aki amolyan igazi watchful chaperon volt.
Puritán szokás szerint a vőlegény két lépésnyi oldaltávolságban kísérte Sárit és ez nagy feltűnést keltett a Stefánia úton. Mindjárt akadtak utánzók, sőt néhány újság mint valami nagy eseményről, érdekes budapesti reformról emlékezett meg róla.
– Affektál – mondták irigyen, bosszúsan a leányok. A fölvilágosultabbak, akik egyetemre járnak, szociológiai előadást hallgatnak vagy feminista gyűléseken vesznek részt, valósággal lázongtak ellene:
– Igazi pesti liba! – mondták – és ebben a Pestben van valami elmaradt, nyárspolgári vonás, hogy rajong minden kínai etikettért.
Sári, akit az ismerősei gyakran bosszantottak is emiatt, egyre makacsabb lett. Az angol missz nevelte belé azt a valláserkölcsi világnézetet, amely olyan rideg, tiszta, józan, mint egy anglikán templom belseje. Leánykori olvasmányai is – ezek a szemérmes, jóra oktató, kissé korlátolt angol leányregények – merevvé tették a gondolkodását. Missz Egerton gyönyörűséggel látta benne tanításainak példás gyümölcsét.
*
Egy zsúron történt. A házikisasszony nógatta a fiatalembereket, hogy menjenek oda Sárihoz, aki egyedül volt.
– Nem akarok megfagyni – felelte az egyik.
– Én amúgy is megvagyok hűlve – tért ki a másik.
– Az előszobában marad a felöltőm – tréfált a harmadik. A házikisasszony aggódva nézett körül, áldozatot keresett és egyszerre észrevette, hogy egy úr alig tudja levenni a szemét Sáriról. Ez az ember először volt ebben a társaságban, alig ismerték és ő sem ismerkedett. Megvonult egy sarokban és onnan gyönyörködött Sáriban.
– Ez az én emberem – nevetett magában a házikisasszony és odament az idegenhez:
– Bocsánat, uram, van itt egy rendkívül érdekes, kedves hölgy, aki érdeklődik ön iránt. Ha kívánja, bemutatom önt…
– Kádas Géza a nevem…
A következő pillanatban már ott álltak Sári előtt.
Kádas köszörülte a torkát, zavarban volt. Sári csak egy futólagos fejbiccentéssel vett tudomást róla a bemutatáskor. A házikisasszony magukra hagyta őket.
– Engedje meg… – szólt Kádas.
– Nem engedek meg semmit – felelte gőgösen Sári. – Ön hivatalosan ki van vezényelve hozzám, hogy mulattasson engem. Ne fárassza magát, uram.
– Bocsánat, téved!… Amióta itt vagyok, csak magát nézem. A szemem már belémámorosodott, de még mindig szomjas és ellenállhatatlanul epedett az után, hogy magát közelről lássa.
– De cifrán beszél, uram – gúnyolódott a leány keskeny ajka. – Meglehet, hogy igaza van, de én nem vettem észre. (Az ajka elé vitte a karikagyűrűs ujját.) Én a vőlegényemet várom.
– Engem – mondta Kádas – mindig jobban érdekeltek és izgattak a menyasszonyok, mint azok, akik még egészen szabadok.
– Ugyan!… és miért?
– Mert… mert… sokkal nehezebb őket elhódítani.
– A nagyobb akadály, a nagyobb veszedelem izgatja?
– Az igazi hím nem ismer akadályokat – felelte Kádas.
Sári két szemöldöke szigorúan összefutott:
– Kérem, tartózkodjék az erősebb kifejezésektől. Ön nem állat, hanem ember, ön nem hím, hanem férfi. Különben pedig, ahogy parancsolja?…
– Sokkal több jogom van önre, mintsem gondolná – felelte Kádas.
– De uram! ezt nem értem… Miféle beszéd ez?
– Nekünk – felelte Kádas – van egy közös titkunk, amelyről csak én tudok! Ez feljogosít a bizalmasságra.
– Miféle titok? Kikérem magamnak! Összetéveszt valakivel, de nem ajánlom! Azt akarja, hogy itt hagyjam faképnél?
– Hiába! – szólt rejtelmesen Kádas. – Hiába bántanak a szavai, hiába sebez meg a tekintete. Én csak úgy tudom magát látni, ahogy akkor láttam. Életem legszebb, legmaradóbb pillanatában.
– Félrebeszél… Én, uram, most látom önt először életemben.
– És mégis… mi már találkoztunk – suttogta Kádas –, csodálatos körülmények közt, amikor sokkal őszintébbek lehettünk és kellett lennünk egymással szemben.
– Meg van őrülve!
– Ama látomás óta őrülten járok-kelek a világban.
– Uram, egy szavát nem értem! – szólt Sári és idegesen nézett körül.
– Mindjárt kiderül minden – nyugtatta meg Géza csöndes, fölényes mosollyal. – Maga nem tudhat róla, de én tudok róla! És ez a fontos.
– Magyarázatot kérek… – nyugtalankodott Sári.
– Azzal kell kezdenem, hogy késő éjjel szoktam télen hazatérni. A bálok, zsúrok miatt. És egy ilyen éjszakán… február tizenötödikén volt, pontosan emlékezem rá… kissé mámoros fejjel érkeztem haza. Hogy lehűtsem izzó homlokomat, bementem egy kis, sötét kamarába, hol a fotografáló gépemet és egyéb lim-lomot szoktam tartani. Kinyitottam az ablakot, amely a világító udvarra nyílt és belebámultam az éjszakába. A hold magasan járt és kristálytisztán tündökölt.
– Minek ez a hosszú bevezetés? – kérdezte Sári.
– Minden részletre meghatottan emlékezem vissza és ezért talán bővebb beszédű vagyok, mint kellene – felelte Géza. Az ilyen téli éjszakák néha oly fönségesek és annyira elérzékenyítik az embert. A pillantása messze kalandoz a holddal, a csöndes, ezüst bárányfelhős ábrándok szférájában. Az ember oly egyedülvalónak érzi magát, az élete üresnek, céltalannak tetszik, nagyot szeretne gondolni és nagyot cselekedni…
– Talán a pezsgő? – jegyezte meg Sári gúnyosan.
– Az is hatott egy kicsit – felelte Kádas – és talán azért éreztem magam olyan könnyűnek, lebegőnek. A báli zene még a fülemben zsongott és halkan, magamban dúdolni kezdtem a divatos refrént:
Egy ici-pici kis nőre vágyom,
Kit felém sodor a szél…
És amint így néztem-néztem, egyszerre velem szemben kivilágosodik az ablak, amelyet csak vékony csipkeháló takart el. Odaát nyilván nem sejtettek semmit és én meglapultam, mint a tolvaj, aki fél, hogy megcsípik a zsákmányával együtt.
A szemem lassankint megszokta a fényt. Tisztán láttam a majolika kockákat, amelyek kápráztatóan csillogtak és hallottam a meleg víz bugyborékolását és sistergését, amint a csőből bőségesen ömlött. Egy pillanatig elszomorodtam. A gőzpára fátyollal vonta be az ablakot. De ezen az éjjelen szerencsém volt, az ablak kitisztult és megint csak az áruló csipkehálón át láttam mindent… A majolika kockák csillogását, egy aranyszőke hajkorona sziporkázó tüzét, egy lágy fürdőköpeny pihés, bolyhos ráncait, egy vállat, amelynek fehérsége vakított;… és azután lehullott a köpeny is.
Kádas kíváncsian leste szavainak a hatását. A leány arca hol kigyúlt, hol elsápadt. A szeme haragtól, szörnyülködéstől csillogott és vonagló ajkai közül halkan tört ki a szó:
– Aljasság.
Hirtelen hátat fordított Kádasnak és elment. Kádas látta, hogy a vállai hullámzanak a fölindulástól. Valósággal menekült az emberek elől.
Géza egy percre meg is hökkent attól, amit mondott, és különösen a szavainak a hatásától. De valami kárörvendő diadal mindent elnyomott benne. Örült annak, hogy meg tudta mozgatni ezt a hideg, gőgös leányt, aki nem akart róla tudni, aki fennhéjázva beszélt vele, aki alig vette emberszámba.
A házikisasszony néhány perc múlva odajött hozzá és megkérdezte tőle:
– Mondja, miért sír a Sári?
*
Kádas most már vígan vegyült el a társaságba. Sokfelé szerepelt, sokfelé udvarolt. Úgy tett, mintha többé nem törődné Sárival. Pedig a leány, miután kisírta magát és fölszárította a könnyeit, visszatért az emberek közé.
Szándékosan úgy ült, hogy Kádas észrevegye. Kádas nem vette észre. Egyenesen elkerülte a leány tekintetét. Valósággal kínozta és éreztette vele a fölényét. Végre a gőgös Sári unta meg a játékot. Életében először alázkodott meg egy fiatal ember előtt, de kénytelen volt vele. Odament hozzá és szólt halkan, könyörgően:
– Kérem egy szóra.
Megvonultak egy sarokban. Kádas nyugodt udvariassággal mondta:
– Parancsoljon velem.
Sári harapdálta az ajkát, csaknem könny szökött a szemébe, hogy annyira semmibe sem veszik.
– Uram – szólt –, ön talán tudja, hogy ebben a társaságban nem szeretnek engem. Hidegnek, gőgösnek tartanak és mindenki örülne, ha nevetségessé tehetne engem. Ez azért van, mert különb vagyok, mint a többi.
– A legszebb, a legkülönb, a legcsodálatosabb az egész társaságban! – mondta Géza.
– Nem tudom, hogy őszintén beszél-e – szólt Sári –, de olyasmit érzek, mintha maga az ellenségem volna.
– Én?! – tiltakozott Kádas.
– Mindenki ellensége az embernek, aki árthat neki – magyarázta Sári –, és maga véletlenül abba a helyzetbe került, hogy könnyen nevetségessé tehet engem. Azonkívül még egy nagy szerencséje van…
– Mi az a szerencsém?
– Nincs itt az, akitől tanácsot kérhetnék – felelte Sári. – A vőlegényem. Épp ma maradt el, amikor életemben először volna szükségem rá. Nem is tudom, mi történhetett szegény fiúval.
– A szegény fiú elvesztette a látnoki képességét, ha ugyan volt neki – szólt gúnyosan Géza.
Sári nem védte a vőlegényét.
– A szükség törvényt bont – szólt –, és most épp ahhoz kell fordulnom, aki ellenségem. Magához.
– Rettenetesen téved, Sárika. (Sári össze is rázkódott kissé erre a bizalmasságra, de tűrte.) Én nem vagyok magának az ellensége.
– Hát mit akar? – kérdezte Sári.
– Azt rögtön elárultam, amint megismerkedtünk – felelte fölényesen Géza. – Ki akarom vetni a nyeregből a vőlegényét.
– Ezt maga másképp mondta! Az igazi hím nem ismer akadályokat.
– Csakugyan ezt mondtam – szólt hetykén Géza –, de rosszul mondtam. Lehet azt sokkal egyszerűbben megmondani: Akarom magát, érti? Akarom!…
– És nem fél?
– Kitől? – szólt könnyedén Géza.
– Tőlem! Én makacs, hideg leány vagyok. Engem nem lehet könnyen meghódítani. A vőlegényem is csak próbálkozik…
– Mióta jegyesek? – kérdezte Géza.
– Hat hónap óta.
– És ezalatt hányszor csókolóztak?
– Uram!…
– Szóval egyszer! – mosolygott Géza.
– Egyszer sem! – felelte dühösen és határozottan Sári.
– Meg sem fogták egymás kezét… így? – kérdezte Kádas.
– Kérem, a kezemet…
– Most már nem engedem ki, Sárika. Meg sem ölelték magát… így?
– Vigyázzon, meglátnak!
– Akkor súgok magának valamit a fülébe.
– Nem vagyok rá kíváncsi.
– Akkor nem súgom, hanem megmondom. Meg akarom magát csókolni.
– Itt? Lehetetlen…
– Semmi sem lehetetlen. Hajoljon előre, meg fogom csókolni hátul a nyakát. Nem látja meg senki.
– Nem! – szólt elpirulva Sári.
– Akkor elárulom…
És Géza megcsókolt a leány nyakán egy szeszélyes tincset, ami mint valami aranykígyó siklott a Sári lapockái közé. Összeborzadt tőle a nő és megdermedt, mintha elvesztette volna minden csöpp akaratát.
– Szeret? – suttogta a fülébe Kádas.
Sári nem felelt.
– Csak azt mondja meg – sugdosta Géza –, hogy jobban szeret, mint a vőlegényét.
– Sem őt, sem magát nem szeretem.
– Ez nem elég – türelmetlenkedett Kádas. – Ha választania kellene köztünk és nem volna más választása, melyikünket szeretné jobban?
– Erre nem felelek! – tért ki Sári. De az arca oly közel volt a férfiéhoz, hogy egy pillanatra az ajkaik találkoztak.
– Ennyi ember előtt!
– Nem látta senki – felelte Géza –, ahogy magát sem látta senki kívülem azon a mámoros, őrült éjszakán.
– Jöjjön táncolni…
És elvegyültek a keringő párok közé. Sári arca csakhamar kipirult. A szeme kigyulladt. A hidegsége lassankint, de annál mohóbban engedett. Mosolygott, szédült, kacér volt, gyönyörködött és engedte, hogy a táncosa beleforgassa a legmámorosabb keringőbe. Mindenki bámult.
A gőgös, hideg Sári egészen hozzásimult egy idegen férfihoz. És a leányok, akik mindent látnak, észrevették ezt is.
Lihegve, pihegve ült le a helyére Sári. Szeme előtt összefolyt minden. Csak egy hangot hallott, amely a fülét, a nyakát csiklandozta le mélyen a szívéig.
– Szeret?
És a lány minden felelet nélkül sírva fakadt.
Nagysokára valamelyik hajnali órán végre megjelent a vőlegény is. A vőlegény, akin akkor már az egész társaság mulatott titokban. Kereste mindenfelé a menyasszonyát.
Megtalálta pedig egy szobában, ahol a betoppanása kellemetlen hatást tett. Néhány pár, akik hallgatólagosan élvezték egymás kölcsönös diszkrécióját, ijedten rebbent szét.
Kertész Mihály, a vőlegény jámbor fiú volt és még álmában sem mert gyanakodni Sárira.
Szertartásosan, tiszteletteljesen közeledett.
– Egy kissé elkéstem – szólt. – Bocsásson meg, Sárika. Párbajsegéd voltam és ez elhalaszthatatlan kötelesség, tudja jól. Két ember becsületét tárgyaltuk mostanáig. Két emberéletről volt szó.
Nevetségesen és nagyképűen hangzott mindez. Kádas a keze mögé rejtette az arcát, hogy el ne árulja a gúnyos mosolyát.
– Bemutatom önnek – szólt hozzá Sári – Kertész urat.
– Szervusz! – nevetett a vőlegényre Kádas.
– Szervusz. Hát te hogyan kerülsz ide? – álmélkodott a vőlegény.
– Egészen véletlenül – felelte Kádas.
– És hogyan ismerkedtél meg a menyasszonyommal?
– Menyasszonyod?! – csodálkozott Kádas. – Ezt nem is tudtam. (De magában ravaszul mosolygott.)
– Hát nem mondta meg neki? – kérdezte a vőlegény szemrehányóan Sáritól.
– Én nem tudtam, hogy maguk ismerik egymást.
Kínos, töredezett beszélgetés következett. Részletek arról, honnan ismeri a vőlegény Kádast. Végre Sári fagyosan így szólt Kertészhez:
– Missz Egerton már halálra unta magát azóta. Folyton önt várja. Menjen hozzá és vigasztalja meg.
A vőlegény engedelmesen távozott. Ehhez hozzá volt szokva és különben sem sejtett még semmit.
– Mit fog neki mondani? – kérdezte Kádas Sáritól, amikor megint magukra maradtak.
– Beszéljen maga ezzel a nevetséges alakkal – nevetett Sári.
– Nem kell neki semmit sem mondani. Rájut magától is – szólt Géza. – Ne féljen tőle. Én magát, Sárika, többé az egész világért sem bocsátom ki a karom közül.
Kertész ismét aggodalmas arccal jelentkezett:
– Sárika, a missz nagyon dühös. Haza akar menni.
– Majd én beszélek a fejével – nevetett Sári és sietett a szobákon keresztül missz Egertonhoz.
Kertész és Kádas néhány pillanatig farkasszemet néztek egymással.
– Mondd, nem fecsegtél? – kérdezte Kertész, a vőlegény.
– Miért kérded ezt? – szólt óvatosan Kádas.
– Én neked egyszer elmondtam – mondta a vőlegény –, hogy egy éjjel a kamaránkból, ami szemben volt a Sárikáék fürdőszobájával, láttam őt… a többit tudod. Emlékszel?
– Homályosan – felelte Kádas.
– A világért se mondd el ezt Sárinak, mert ilyen dologban nem ismer tréfát és egyszerűen kidobna, ha megtudná. Én nem mertem neki soha elmondani.
– Kérlek szépen – mondta Kádas –, miért teszel föl ilyet rólam?
– Tudom, hogy barátom vagy – védekezett a vőlegény. – Csak figyelmeztetni akartalak… mert látom, kissé összebarátkoztatok…

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir