Ignotus: Der Tunnel

Full text search

Ignotus: Der Tunnel
„Erős tehetség” – mondta egyszer valakiről Molnár Ferenc: „minden novellájában dübörög a vasút, s az emberek öklükkel verik az asztalt”.
Mindjárt féltem, hogy a Tunnelban Kellermann ilyen erős tehetség lesz. Mindjárt féltem, mikor Felix Salten úr megírta, hogy az idén ez a könyv lesz a könyv. Kellermannak Yester und Liejét szeretem legjobban, egy vékony szövésű, de sok belső könnytől nedves lírai regényt, mely olyan intellektuális szabadkőmívességgel van megírva, hogy minden egyes olvasója azt hiszi: ezt csak ő értheti meg. Akitől ilyen meghittség telik, attól nem is telhetik egyéb. E hitemen nem változtattak Kellermannak japán vázlatai sem. Inkább adnak képet Kellermannról, mint Japánról, és sokkal világosabbá teszik a lírai megfigyelő optikáját, ki a maga belseje kulcslyukán leskelődve látja meg annak camera obscurájában a külső világot is, semmint azt, hogy hogy’ tudott Japán nem egészen két emberöltő alatt eljutni keletről nyugatra s a középkorból az újkorba… Barátaim sokat ugratnak azzal, hogy én szigorú különbséget teszek lett és eltökélt írások között. Azt hiszem, igazam van. Eltökélten: a routine, a kötelességtudás, a szorgalom, a fantázia gépének munkába erőltetésével, valamirevaló író mindent meg tud írni, éppúgy, mint ahogy valamire való férfi minden nőt, akit egyáltalában lehet, anyává tud tenni. De a szerelem gyermekei nem ilyenek.
A Kellermann Tunnelja ilyen. Eltökélt, nem lett. Nem mondom, hogy pénzért írta, s isten látja lelkemet: nem venném rossz néven, ha pénzért írta volna. Leborulok a hősök előtt, akik kenyérért dolgoznak, akár gyilkolnak, még ha ez a kenyér kalács is és automobil. Azt sem mondom, hogy a tömegnek akart írni, s népszerű hatást akart elérni, s tulajdonképp nem venném rossznéven, ha ezt akart volna. Kezet csókolok a mártíroknak, akik csepűrágással s kócnyeléssel keresik meg kenyerüket. Hősök és mártírok, kivált azok, akik nem születtek erre, s vérző szívvel látván olyanoknak boldogulását, kiknek egyéni s testi szerkezetükben következő természetes képességük s életnyilvánításuk a büfögés, mellyel a közönséget elragadják s adófizetőjükké teszik: bátortalanul és dilettánsul szintén próbálnak ilyesmit, de persze nem sikerül nekik, s nem is hatnak és nyernek vele, mert még ennek is szívből kell jönnie, hogy hathasson s embertől emberhez híd, vagy, hogy a tárgynál maradjak, alagút legyen. De lehet, hogy Kellermann nem egyenesen ilyesmit akart, s nem mondta magában, amit gyakran mondanak magasrendű és exkluzív tehetséggel megvert művészek, különösen fiatalok, kik az élete első pofonait nehezen szokják meg, hogy: csinálok majd valami szándékos giccset, amiért írás közben magamat is, munkámat is lehányom az utálattól – az majd tetszik a disznóknak, s fizetnek érte! Hanem mondhatta magában: írjuk meg a munka eposzát. A mai világ a technika, a vállalkozás, az üzlet világa – írjuk meg a technikát, a vállalkozást, az üzletet!… Teljesen igaza van abban, hogy ez téma – éppúgy téma, mint a néma szerelem s az egymásé nem lehetés, s ma még inkább téma, mint tegnap volt, s holnap még témább lesz, mint ma. Csak abban nem volt igaza, hogy erre is úgy vállalkozott, mint ahogy japán utazását vállalta volt. Mert a japán útirajznak valami arisztokratikusan gőgös és bohéman ugrató zamatot ád, ahogy sorai közé láthatatlan s állandóan az van írva: mi közöm nekem Japánhoz? De a Tunnelban ez van a sorok közé írva: ennek a szegény Kellermannak sejtelme sincs munkáról, technikáról, vállalkozásról, üzletről, s eltökélt lázassággal előadott tömegharsantásai, sziklagörgetései, számhengerítései s pénztigris-ordíttatásai valójában lankadt odanemgondolások, mert lelke mélyén az egész históriából semmi sem érdekli. Ezt persze becsületesen s ereje és kötelességtudása minden erejével pótolni akarja – szinte kicsap belőle a cognac, amivel fel akart gyúlani a teméntelen sok információn s részletmegfigyelésen, amit titáninak s felhővakaróinak tervelt munkájához összehordott, s erőltetetten lármás előadásában hirtelen el-elhallgatások jelzik, mint a cirkuszban, hogy: most megint salto mortale következik. De az ember nem érez semmit a salto mortalék lélegzetelfogásából – csak a rövid lélegzetet érzi, mely egyébre vállalkozott, mint amire való. A különbség az, ahogy valaki lekodakolja a vashámort, s ahogy Wolfgang Menzel megfesti. Egysíkú elmondás, mely az embereket s a dolgokat kívülről magyarázza s nem belülről érezteti.
A probléma ez: megírni másfajta embert és világot, mint aminőben élünk. A probléma ugyanaz, mint a történelmi regényé. Megírni, megérteni és megértetni azt a büdös Rockefellert vagy Morgant, azokat a hülyén egyoldalú és embertelen technikusokat s faiseuröket s pénzharcaikat s lélektelenségeiket: ugyanaz a flauberti, hebbeli és conrad-ferdinand-meyeri feladat, mint megírni pún hódítókat, babiloni asszonyfalókat, aszkétákat, zsoldosokat, népvándorlásokat, keresztes hadjáratokat s egyéb elképzelhetetlenségeket. Lehet ilyesmihez gyerekkézzel is nyúlni, a genie gyermekkezével, mint Victor Hugo, mint Zola, mint Jókai, kinek mindegy megálmodnia tatár kánokat, budai pasákat, amerikai conquistadorokat, párizsi börzét, londoni pestist, Szevasztopol ostromát, az utolsó masztodon jégbefagyását, a tengerfenék másvilágát, a levegő meghódítását s az erdélyi szombatosok sóleteledelét. Lehet kedvesen s földhöztapadóan pedáns szertár-őri fantáziával hozzányúlni, mint Jules Verne. Csak erőtlen, de ráerőltetett kézzel nem szabad hozzányúlni, mint Bernhard Kellermann. Impotensnak nem szabad lenni, hogy megmondjam az igazat.
A Tunnel igen rossz könyv – majdnem olyan rossz könyv, mint a Quo Vadis, pedig sokkal jobb, sokkal magasabbrendű író írta, ki már írt is magasabbrendűt. A Tunnel annál rosszabb könyv, mert van benne egy pár felsőségesen meglátott figura s egypár mesteri részlet. Ilyen írói képességet még bántóbb a legordenárébb helyzetben látni, amibe íróember keveredhetik: hogy ordítania kell, hogy meghallhassák. Szeretném, ha a Tunnel annyit hozna Kellermannak, hogy sohase kelljen többé megrendelésre írnia.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir