Füst Milán: Sárarany

Full text search

Füst Milán: Sárarany
„…most, hogy nem volt a szeme előtt, annyi, de annyi mentséget tudott a védelmére, amennyi kifogása volt ellene, mihelyt meglátta…” – mondja a Sáraranyban Móricz Zsigmond egyik hőséről. Én éppen fordítva vagyok vele, az idő, a távolság megnöveli haragomat, kiélezi az ellentéteket, amely köztem és a hozzám tartozók között valaha támadt. Perspektívában rosszabbnak látom az embert, mint közelről… (Ez talán az igazi pesszimista véralkat…) S ha azt akarom, hogy szeressen, nem szabad eleresztenem magam mellől.
Mint az élőlényekkel, épp úgy vagyok a költői művekkel. Mikor a Sáraranyt először olvastam, egyes részei nagyon tetszettek nekem, de bizonyos kifogásaim mégis voltak ellene. S ezek aztán, – anélkül, hogy még egyszer foglalkoztam volna e könyvvel, idők folyamán egész feltornyosultak s a következőkben tisztázódtak bennem:
Igazuk van azoknak, akik ezt a munkáját támadják. Kitűnő novellák, jelenetek vannak benne egymás mellé sorakoztatva, – de valóban éppen ez az, ami az egész regénynek árt, a folytonos jelenítés izzása az, amelyet sem az író, sem az olvasó nem bír el egy egész regényen keresztül, – belefárad mind a kettő. S az író indulatának ellankadását mintha éreztem volna is nem egy helyén… S ez a folytonos teli hang! – az író úgy agyonkiabálja magát, hogy a végén már nem bírja hanggal, – bereked. Sokallom az érzékiségét is… túlságos nekem ez a nagy nap is, ez az örökös pleine-air benne… S emlékezem: különösen rosszul esett egy helye, ahol a svábokról és oláhokról igen kicsinylően nyilatkozik… mert bánt, ha nagy szellemek fajuk javára ennyire elfogultak… (S ezt aztán sokszor idéztem magamban érvül ellene…) S az a rokonszenv, amellyel hősét útján kíséri, amellyel magáévá teszi ügyét, ahogy érte hangját emeli… Jobban szeretem az író személytelenségét s már csak azért is, mert sohasem keltheti azt a benyomást, hogy nemcsak a hőse naiv, hanem ő maga is.
Végül már olyan tévedésre vetemedtem, hogy úgy gondoltam, a Sárarany nem állítható Móricznak remekelő novellái mellé.
(S azért mondom el mindezeket, mert másoktól is hallottam hasonlókat.)
Most újból elolvastam e regényt és azzal a határozott, biztos érzéssel tettem le, hogy ez nemcsak Móricznak legremekebb könyve, hanem a legszebb könyvek egyike, amelyet valaha olvastam. Nem tudtam letenni, nem egyszer könnyezésre indított, elragadott. Mint az orkán, úgy sodort magával. – Bámulni való ez az író, a nyelvnek és művészetnek olyan despotája, amelyet alig ismerek még egyet.
Amit parancsol, amit diktál, az történik velem, szegény olvasóval… s érthetetlen, hogy éppen ezt, ennyire félreérthettem?
Igaz, hogy nagy a napsütése, a hősége, de épp ez a nagyszerű benne, ez a tikkasztó, elepesztő, heves fény, amelytől szó, emberi test és lélek, minden izzani kezd, amely érlel és rohaszt s ezt a buja virágzást és buja erjedést kelti. Felkorbácsolja az erőt, de a beteg tüzet, a lázat is. Olyan részegítő, szikrázó, már fájón egyenletes pleine-air ez, amelytől megszédül az ember – s nem a hőse, faja, földje iránt jóakaratúan buzgó lélek megvilágítása, – mint hittem, – hanem a könyörtelenségé! S nem arra szolgál, hogy a történet amúgy is gazdag, dús világát még meg is aranyozza, hanem, hogy elfulladjunk tőle, hogy kápráztasson, – mert ez az igazság, ez az élet ott fullasztó és kápráztató. Kíméletlen ez a ragyogás, rettenetes! Szinte pillanatonként változik érzésünk, néha a mennyország melegét, néha a pokol forróságát érezzük általa. Dagadó, repedő erők, – egy világ, amelyet felvet a vérbőség – s ez épp a tragikuma, minthogy az erő nem arra való, hogy felvesse emberét.
Dagadó erők – s az író hangja az is dagadó, teli. Ez a párhuzamossága a hasonló erőknek, – ez lehetett, amit talán annakidején sokalltam. Úgy véltem nyilván, hogy egy szikárabb, puritánabb, vagy keményebb, vagy csontosabb előadásban éppen ezt: a gazdagság tragédiáját szebben el lehetett volna mondani. Nagyobb ökonómiát, tartózkodást, az erőknek szebb elosztását kívántam volna, – értem már, emlékezem. Bántott ez a kettős kövérség. S ez a magam számára akkor felmerülő művészi elvem élvezetképtelenné tett, megakadályozott abban, hogy Móricznak emelkedő-eső, gyönyörű szép hangját élvezni tudjam. Éppen ez a nagy természetesség, mesterkéletlenség az, ami most úgy elragad, hogy nincs benne az intellektualitásnak az a kellemetlen, örökös önfegyelmező-jelenléte, – az a mesterséges fojtottság, feszesség, a tárgyilagosságnak az a hiú hangsúlyozása, ami különösen Flaubert, de Tolsztoj epigonjainál is olyan általános s olyan közönséges. Az éppen, hogy olyan szabadon zeng-bong, mint a harang, – néha mint egy bűvölő, sötét bariton, máskor mint a lázító tenor! Az, hogy szabadon csatangol és babusgat, vagy gyötör a szíve szerint, – hogy a szíve szabadon dobog s nincs semmi mesterséges fékje! Felbuzduló magasságokba visz – s milyen szomorú szép esése van!
Vele szenved hősével és mégis tárgyilagos. Mert vele van, nemcsak amikor parázna, de akkor is, amikor megtér s családi élete tisztaságában megújhodik s akkor, mikor egy perc múlva már úgy érzi, hogy annak zsíros melege lehúzza tetterejét. Vele érez, de nem tud rajta segíteni, az embereit a bennük levő törvények pusztítják el, Túri Danit épp úgy, mint a feleségét s mint azt a szegény tanítót, aki néhány szavától, néhány égő fájdalmas mondatától felejthetetlen emlék lett nekem.
S hogy ilyen-e a magyar paraszt, vagy sem, s hogy ilyen-e az ember? – fel sem vetődött bennem a kérdés. Minden szava igaz, a grófokkal való jeleneteket kivéve – de mit számít ez a pár jelenet? Egy szerelemmel megvert, nyomorúsággal egymáshoz kötözött emberpár vergődése, kínszenvedése van e könyvben úgy megírva, hogy minden szó, mintha a vérük cseppje volna. – Imádja és gyűlöli az asszonyt, – megváltja és gúzsba köti őt annak martyriuma. Mintha megverték volna, olyan ez az ember a boldogság fülledtségétől, ha nem tombolhat, ha nem érzi az élet teljét a kezében… S milyen csodálatos ez a folytonos változás, – a szeretetnek és gyűlöletnek ez a szinte pillanatonként való fordulása, amelyben nincs szünet, amely a végtelenbe vezet. Örökös a per, mert örökös a vihar. Saját erőink, – bensőnk van ellenünk. Magunkban hordjuk a halált.
S mikor már ott viszik a gyilkost s ő felmagasztosulva lépked a vasvillások között, mert úgy érzi, hogy megtért, hogy azé ő végre egészen, akihez szíve, lelke mindig, mindenünnen visszavonzotta, mártír-feleségeé… ekkor, még ekkor is, még most is, egyszerre megváltozik benne minden, egy másik asszony veti magát érte a vasvillások elé – s vége a felmagasztosulásnak, – illetve nincs vége semminek soha, minden folytatódik. – S mi célja az egésznek? – mi célja a viharnak? Túri Danit bezárhatják, a sír alá nyomhatják – s csakúgy tombol benne a vihar tovább. – Mintha tűzvészt látott volna az ember, olyan lelkendezés lobog benne s úgy agyon van sújtva tőle.
Kit sajnáljak inkább? Őt-e, vagy a feleségét, vagy az asszony reménytelen, örökhű imádóját, vagy a tanítót? Hogy rendezzem be az életet? – legyek próféta? Mondjam a tűznek, hogy garázdálkodj szelídebben? Bosszant engem minden moralizálás. Az ember – a legtöbbje, nagyon jól tud magáról mindent, s ez a paraszt és ez a parasztasszony épp olyan világosan látja élete titkát, mint bármelyikünk. – S ez a szegény asszony! – Milyen megindító szép ez az asszony. Az ember áldja azt, aki ilyet megálmodott. Ahogy megszakad benne az élet, – ahogy odatartja tűz-áldozatra tönkrement életét az ura elé… ahogy Istenhez emelve szemeit szelíd lesz, megbékélt és alázatos, béketűrő és engedékeny… olyan megható, olyan szívhezszóló! S ahogy sorvad és pusztul, mint minden, ami küzdőerejét nem küzdelemre, hanem öngyilkosságra fordítja… – Égi tisztaság és ima, káromlás és sár, érzékiség és átszellemült szerelem úgy egybe van itt gyúrva, mint ahogy a teremtő gyúrta egybe. Vérben és sárban tengődik az égi fény, – és sistereg, küszködik egymással a sokféleség. A magad salakjában henteregsz élet és tisztulni szeretnél tőle és Istenről álmodol benne ragadván. Ki ragad ki belőle? Az örök teremtés talán, az az erő, amely az emberi lélekben a tehetség formáját ölté s arra hajt, hogy részesei legyünk az örök munkálkodásnak, s próbáljuk megváltoztatni e világot.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir