Halász Gyula: Vérben, vasban

Full text search

Halász Gyula: Vérben, vasban
Az irodalomtörténetet sok tapogatódzástól megmentené, ha az írók mindig följegyeznék – mint Móricz Zsigmond tette ebben a kötetében – szellemi alkotásaik pontos születési dátumát, ahogyan az anyakönyvekbe bejegyzik gyermekeik születését. Persze olykor maguk az apák is zavarba jönnének, hiszen néha évtizedekig vajúdnak szellemi gyermekük világrahozatalán.
A háborús írások a szellemi alkotásoknak nem ebből a rendjéből valók. A legtöbb háborús írás bizonyosan napvilágot sem lát, ha a nonum prematur in annis elvét érvényesítenék a szerzők velük szemben. Nem is volna jó, ha csak azok a háborús írások születtek volna meg, amelyekért kilenc év múltával – fejcsóválás nélkül vállalhatnák a szerzők az apaságot. Igaza van Cholnoky Viktornak, csak a gazemberek nem változtatják meggyőződésüket. Semmiféle eseménynek – legkevésbé a világot megmozgató eseményeknek – nem lehetne soha senki becsületes krónikása, ha mindig az örökkévalósággal kellene számolnia.
Egyetlen lírai költemény nem íródhatnék meg, ha a költő megvárná, amíg – kihűl a lávafolyam, amely szívének kráteréből szökken napvilágra. A szerelem ittasult rajongójának éppolyan igaza van, mint a szerelem keserű kiábrándultjának. Az igaság nem örökéletű. „Semmi sem állandó, csak a változás.” A legszilárdabb tölgybe is bevési emlékét ez idő, csak a kihalt fatörzs az, amely nem gazdagszik új és új évgyűrűkkel.
Móricz Zsigmond háborús írásai nem keresztmetszetben mutatják meg a háború évgyűrűit, csak keletkezésük közben, ahogyan a költő lelkére rajzolódtak. Valljuk be mindjárt, ezekben az apró vonásokban alig ismerünk rá azokra az eltörölhetetlen barázdákra, amelyeket Móricz Zsigmond lelkén szántottak a háborús esztendők viharai. Az elszórt színfoltokban, amelyeket a művész vásznára rak, hiába keressük a festmény pompáját. És mégis ezekből rakódik össze a festmény – mint ahogy a pergő korongon új fény születik a szivárvány színeiből. A költő szíve ez a pergő korong.
*
A Vérben, vasban azoknak az éveknek a termése, amikor csak a vérben, vasban járó írások érdekelték sajnos nemcsak az olvasókat, de az írókat is. Két táborra oszlottak akkoriban az olvasók a háborús országokban: a „nyájas” olvasók táborára a hinterlandban, és a táborok „dühös” olvasóira, a frontokon. Mert olvastunk mi kinn a fronton is, árokparton, fedezékben, rókalyukban. Orosz ágyúk zengése közben az orosz óriások emberszeretettől áthatott regényeihez menekültünk vigasztalásért. Francia elme, angol szív segített feledni a boche-korszak és a Gott strafe England lidércnyomását. Ambrus Zoltán Midas király-át a Strypa partján, hat méterre a föld alatt, olvastam.
Csak háborús írást nem olvastam – sietek alibit igazolni: Móricz Zsigmond háborús írásait sem. 1914-ben, a mozgó háború korszakában, ritkán értek utol az újságok (amelyekben ezek a karcolatok megjelentek), amikor meg „hazalőtt” a srapnel, már alaposan be voltam oltva a háborús írások csábítása ellen.
Túlzás volna mégis azt mondanom, hogy most, egy évtized múltával fedeztem föl Móricz háborús múzsáját. Ezek az írások a kor termékei, annyira benne voltak a levegőben, hogy most, amikor végre egyhuzamban végigolvastam a Vérben, vasban-t, úgy rémlett, valamennyi történet régi ismerősöm.
De hová lett a régi elutasító előítélet a háborús tárgyú írásokkal szemben?! A költő szíve, emberábrázoló művészete elhallgattatta bennem a hőskultusz ellen lázadozó, ágaskodó kritikust.
Egy ideig, mi tagadás! a fronton is elgyönyörködtünk a háborúban, akárcsak valami izgalmas regény hősei, magával ragadott az őserejű szerző meseszövése, lobogó szilajsága, képeinek mozgalmassága. Belevetettük, magunkat a regény sodrába, s csak később jöttünk rá, hogy a regény unalmas, folyton önmagát ismétli és – nincsen vége!
Akármennyire tiltakozott is józan eszünk, erkölcsi érzésünk, szépségszerelmünk, a háború őrjöngése ellen, valami sportszerű izgalomba estünk, megtévesztett a tulajdon ifjúságunk, izmaink rugalmassága. Élménysóvárgásunkat szította a mesterségesen dédelgetett hiúság kéje, hogy ilyen világtörténelmi eseményeknek vagyunk cselekvő (!?) részesei. Pirulva olvastam később drága Kaffka Margitunk szigorú szavait egy író-barátja ellen, aki büszke akart lenni rá, hogy ennek az óriási világfölfordulásnak – kortársául született.
De nem! Miért rágalmazzam magam?! Soha egy percre nem kápráztatott el a háború, sohasem láttam benne erkölcsi igazságszolgáltatást, nemes értékek méltó diadalrajutását, természeti erők kiegyenlítődését. Soha nem győzött meg Tolsztoj Andrej hercegének szofizmája a háború szükségességéről, mindig is vallottam, hogy a grande armée sohasem őrlődik fel az orosz hómezőkön, ha Napóleont valami köszvény történetesen ágyhoz szögezi. A mi epikureus „gyönyörködésünk” védekezés volt csupán – lázas égés az oxigén-búra alatt…
A mi örömeink nem a háború örömei voltak, hanem az élet örömei. „Wir lieben das Leben nicht, weil wir ans Leben, sondern weil wir ans Lieben gewöhnt sind” – olvasom Nietzsche-ben.
Talán ilyesféle forrásból táplálkozott Móricz Zsigmond kirobbanó lelkesedése is és – akkor még! – rendíthetetlen bizakodása. Derűs jövőbepillantása az erő optimizmusa. És a vágyé. Amire erősen vágyakozunk, abban hiszünk is. A rettentő megpróbáltatásból csak akkor kerülhetünk ki diadalmasan, ha mi vagyunk a legeslegkülönbek, ha a magyar katona a legeslegelső a világon. Legyen tehát úgy.
Csodálhatjuk-e, hogy amikor mindenkit hatalmába ejtett a világtörténelem legnagyobb tömegbűvölete, a földtől elszakadó délibáb jótékony csodája a költő képzeletének gyökereit is meglazította a valóság talajában. A délibáb is természeti jelenség.
Mi, a háború elítéltjei és kiábrándultjai egyetsmást úgy lehet másként láttunk – akkor. De mi érdekelt felek voltunk. Nem volna bölcs dolog, ha csak a mi megfájdult szívünktől kérdezné meg az utókor: milyen is volt hát a háború?
De meg ki is merne vállalkozni rá, hogy megfeleljen erre a kérdésre? Képbe rögzíthetjük az óceánt, a vízcsöppek egyforma miriádjait, megrajzolhatjuk hű képben az erdőt, a fák glédában álló hadseregét, amelyet egyformán tépáz a vihar és ragyog be a napfény… de miképpen szorítsuk bele egyetlen képbe – vagy akár kötetbe – emberszívek millióit, szíveket, amelyek mind külön dobognak, másképp örülnek, másért szenvednek…
Ami nem igaznak tűnt az egyik lövészárokban, igaz lehetett a másikban, ami nem volt igaz a X-edik ezredben, igaz lehetett az Y-adikban. S ami ma igaz volt, amikor hallgattak az ágyúk, nem volt igaz holnap, amikor megdördültek megint fejünk fölött.
*
Idáig jutottam a Móricz Zsigmond háborús könyvéről el-elkalandozó vallomásaimban, amikor ismét kezembe vettem a Vérben, vasban kötetet és elolvastam másodszor. Ami tegnap még hidegen hagyott, s amit talán még összeráncolt homlokkal olvastam, mára élettől duzzadó valósággá teljesedett: az igazság zamata maradt utána a szája ízében. Csakugyan, így diskurálgattak a lövészárokban, a kórházakban, a hinterlandban, civilek, katonák, sebesültek.
„A győzelem szele lengeti a lelket. Elektrikus vígság.” Igen. Ismerem ezt az elektrikus optimizmust! (Nem rajtam múlt, hogy 1915. nyarától fogva fokozatosan halványodott, mígcsak végleg el nem sorvadt bennem.)
A Pillanatképek, rajzok, esetek gyűjtőcím alá foglalt huszonöt apróságról érezzük, hogy, ha nem is mind csupa megtörtént eset: megtörténhettek és bizonyosan így történtek meg.
A Negyven huszár – ez a lovával összeforrt negyven Csaba vitéz – sem borzolja már idegeimet. Ha megerőltetem emlékezetemet, mi gyalogszerrel járó bakancsosok csakugyan ilyes mondaszerű fényben láttuk a negyven huszárokat, amikor nagyritkán találkoztunk velük a Hadak útján, faluvégen, erdőszélen.
És amit a huszárok nyomában járó bakaságról mond, ez már ismét a régi jó békebeli Móricz Zsigmond, akinek biztos látását nem kápráztatja el az egész világ görögtüzes lobogása. De a Vérben, vasban legtökéletesebb darabja mégis az Óévi levél a lövészárokból. Jó meleg lehet benn a svarom-kályha mellett: a parasztbakáról lefoszlik a csukaszürke mundér és kibúvik alóla az – Ember.
A Kárpáti vihar-ban a valóság rögös talajáról fölszárnyal a költő a havasok ormára. Viszi a vonat Dóry Bandit, a kis hadnagyot a fenyegetett határok felé. „A Verhovina csúcsai… rakva, tömve a csodák minden színeivel… Kisded nyírfa, szűzi szeméremben csillog a rét szegén, átlátni szemérmes aranyfátyolán… Egyszerre a völgy kitárul, s kétfelől ezernyi apró csodafa, szétszórva, mint egy csodanyáj, s most mind kíváncsian emeli aranyszemérmes szép fejét, fényesen és csodálatosan az elfutó sötét, hosszasan elkígyózó vonat felé.”
„Nem! Ezt a hazát megvédjük ezernyi ellenség árözönje ellen.”
(Ebben a sistergő, sikoltó sorban benne van a könyv és benne van a kor, amelyből a könyv megszületett.)
A Hadi kis tükör tizenöt epizódja már vérszagúbb. Ezek már itt-ott dübörögnek a csaták zajától, húj-húj kiáltástól, ezek közt ott kísért már a vörös ördög is és a magyar baka szuronya olyan könnyedén szalad keresztül a muszin, mintha vajba döfne vele.
Nem tehetek róla, nekem még fájnak az ilyen szavak. Szeretném hinni, hogy nem szívbeli gyönyörűséggel kaszabolt a huszár és irtózattal ontott vért a baka – de alighanem megint csak az írónak van igaza. Hiszen csak sebesülteket beszéltet – a háború első évében. Szó ami szó, a teljesség kedvéért és ellensúlyképpen a mieink lebírhatatlan hetyke vitézségéért, jól esett volna egy amolyan szívbemarkoló fejezetet olvasni, amelyben végre-valahára a mi katonáink maradnak alul.
Nem csupa merő diadalmámorban pergett le az az ötvenegy hónap. Nem maradhat megíratlanul a háborús élet viszályának a története. Lelki története. A megdöbbenés, szívelállító szorongás, fájdalom, iszonyodás, – ezt is meg kell még írni. És meg kell írni a „visszavonulásokat”, ahogy katonai nyelven nevezték, amikor versenyt futottunk az életért, ki merre látott, kalapáló szívvel, elfúló lélegzettel, patakokon gázoltunk keresztül, farakások mögé húzódtunk meg a kozák dárdák elől és az ágyúk félelmetes szabályossággal vágták gödreiket lábunk elé…
A menekülések lélektani „rugóiról” is érdemes volna elmélkedni egy kicsit. A halálfélelem – fogják mondani – persze hogy a haláltól való borzadás fordítja meg a csapatokat. Talán nem csak ez. Eszembe jut egy élményünk a rudniki Tarnowski-kastély közelében. Szuronyt szegezve jött reánk az orosz egy nyirkos hajnalon. Napokon át „puhított” már az ágyú, kimerültek is voltunk, agyon áztunk, dideregtünk gödreinkben. Egy darabig csak lőttünk, lőttünk, rámeredtünk a közeledő szurnyerdőre… egyszerre csak kiugrott a bakaság az árkokból és azzal neki az egész – nem az orosznak, kastély kertjének. Hiábavaló volt ott bíztató szó, buzdítás, fenyegetés, mint a nyúl – vagy inkább mint meglőtt sánta nyúl – csetlett-botlott, iramodott szegény riadt magyar. Egy órával később szépen visszasétáltunk megint, negyven lépésre az orosz szurnyoktól.
Ma már meg vagyok róla győződve, tudat-alatti rejtett oka a hirtelen riadalomnak, nem a halálfélelem volt – válságosabb órákban szilárdan kitartottunk – hanem az ölés gondolatától való ösztönös iszonyodás. A következő percben gyilkolásra kellett volna emelnünk szuronyainkat.
Mindezt és még sok mást meg kell és most már meg is lehet írni. 1914-ben még Móricz Zsigmond sem írhatta meg – mint, ahogy 1924-ben a Vérben, vasban-t nem írhatná meg. Annak az eljövendő könyvnek, amelyben minden benne lesz a háborúról, csakugyan azt a címet kell majd adni, amit Móricz Zsigmond adott másik háborús kötetének – ennek a szívekbe látó, szívig ható könyvnek: – Szegény emberek.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir