ANDREAS HAUKLAND: A NAGY HALÁSZAT

Full text search

ANDREAS HAUKLAND: A NAGY HALÁSZAT
Kis halászkunyhó állt a fjordra meredt szikla tövében. Köröskörül hatalmas sziklák nyúltak az égnek, egykori lezúdulásuk óta mozdulatlan. Most már elmúlt itt minden földcsúszás s a kunyhó békén állt a sziklák alján, maga is afféle szürke szikla s tetejét rég kiverte a moha meg a fű.
Lent a parton egy kisfiú bajlódott egy négyevezőssel.
A csónak nem volt nehéz. De a gyerek, pöttön legényke, csak ereje legnagyobb megfeszítésével tudta letolni a csónakot a kerek, síma cölöplapon az állásba. Nem dalolt föl, a vízreinduló hajósok szokása szerint; ha mégjobban meglapulhatott volna! Karjaival átfonta az orrtőkét, vállával nekidőlt a párkánynak és csak tolta, tolta a csónakot, majdnem alája hasalva. A tőgerenda jobbra-balra billegett markai közt, a cölöplap fölött. Ez merő jég és nedvesség volt most, úgyhogy a csónak neki-nekicsusszant, akár egy szán, az állás szélének.
De valahányszor megmozdult a jégkéreg, vagy megroppant a nekirugaszkodott lábak alatt, a gyerek elzsibbadt hirtelen, majd hátrafordult s fölsandított a kunyhó iránt. S hogy senkit se látott az ablakban, nekilendült újra, ráfeszítette lábait a parti kövekre s tolt egy jókorát; néha úgy kellett járműve után ugrania, hogy egyikük se veszítse el az egyensúlyt.
Végül a csónak inkább őt húzta le a part felé. Amint a jármű rásiklott a vízre, ide-oda dülöngélt egy ideig s szinte kínálkozón tárult ki mélysége.
A gyerek újra fölsandított a kunyhó iránt, beperdült a csónakba, megragadta a lapátokat és nekifogott az evezésnek. Majdnem hozzánőtt a hideg padhoz, amíg visszabámult a hegy alatti kunyhóra. S ahogy kijjebb evezett egyre s mindjobban ellapult az a szürke viskó, át-átdermedt szívén a távolság rémülete, a tengeri magány, a csend, amelyet csak az evezőcsapások nesze tört meg és az evezővillák kínos vinnyogása.
De ahogy a villám kifénylik a viharból, úgy nyílt ki arcán a mosoly és derű, az öröm és a remény sugárzása.
Kiskarácsony estje volt. S ma ebédre csak egy hering jutott neki is, két kistestvérének is.
S akkor megszólalt nyolcéves öccse:
– Te, nyanya, karácsonyra kapjunk ám valami ajándékot. Legalább két hering legyen a tányérunkon!
Az anya most öntötte le a burgonya vizét. De erre hirtelen letette a fazekát, – meg kellett fogóznia valamiben, nehogy elessék! Nekidőlt a falnak s csak nézte, nézte gyermekeit. S azok kihallották hangjából a könnyek remegését.
– Most adtam oda az utolsó heringet. Nincs több!
A gyerekek nem feleltek semmit. Lesütötték szemüket s nem néztek anyjukra sem, egymásra sem.
Amikor a burgonyásfazék rákerült az asztalra, halkan és szótlanul ettek tovább. S már a falat is alig csúszott le szájukon s már föl se mertek pillantani, nehogy meglássék, mennyire könnybe lábadt szemük az anya balsorsán.
Hans Jakob, a legnagyobb fiú, már jócskán benne járt tizenkettedik évében. Apja, Hans után nevezték el, aki tavaly ott maradt a Lofotoknál, meg anyja, Jakobine után, aki most özvegyként élt három gyermekével a sziklaparti kunyhóban.
Hans Jakob volt az első gyerek és ő mindig tudta ezt. S amíg némán eddegélt, valami nagy, valami bátor szándék ért meg benne. Megmutatja, hogy benne is van egy kis vér.
Nem tudta, nem is gondolt rá, éhes-e még vagy jóllakott már, csak fölkelt és kiment.
Nem gondolt arra se, csupán akaratlan felötlött benne, hogy hosszú, legényes lépésekkel menjen ki a kapun, aztán súlyos halászjárással dülöngéljen a part felé.
Afféle maguképítette csónakszín szomorgott lent. Úgy rakták falait az oromról lezúdult sziklákból. Tetejét az apa csinálta szintén, mégpedig deszkából és nyírháncsból és gyepkockákból.
A gyerek bement a színbe s kihozott egy vízmerőt. Apály volt épp s a kagylók kékesfekete tömegei zártan és szakállasan feküldtek a sziklákon. Hans Jakob fölmarkolta a legnagyobbakat. S amikor színig telt vízmerője, visszasunnyogott a színbe. Nem akarta, hogy meglássák odafönt.
A színben előszedett egy nagy horgot meg egy ujjvastagságú és szíjerősségű kötelet, oly hosszút, hogy amikor rövidke karja belegörbült a gombolyagba, úgy rémlett neki, mintha ezzel átérhetne az öblön át a legkülső hegyfokig. Hanem a kagylókat nem tüzdeli föl a színben. Inkább eloldalog máris, mielőtt öccse kijön még s megtudja, mi készül itt. Pedig szívesen magával vitte volna a gyerkőcöt. De hiába! Nem marad meg abban egy szó se. Márpedig anyja ne is sejtse ezt a dolgot.
De másnap, szenteste, megláthatja majd, hogy idén is lesz karácsonyi halvacsora, hogy idén se maradnak éhen, bár az öbölben Hans Jakob az egyetlen igazi férfiember.
Nem, még nem tüzdeli fel a csalétket, majd csak a hegyfokon túl, mert minél frissebben kerül a kagyló a vízbe, annál jobb, tünődött s fogta a kötelet és a horgot és a vízmerőt s legörbedve kilopózott a csónakhoz.
S most átevezett a tengeren és az öröm csilláma derült föl arcán. Olykor tisztára megfeledkezett az evezésről, csak nekifeszítette lábát a csónaknak, úgy dülöngélt előre-hátra a padon és látta magát, amint lassan, billegve megy a kunyhó felé, akár csak apja billegett egykor. Talán kint leli anyját a parton, akkor pedig homlokába húzza sapkáját, aztán meg visszatolja nyakába, ugyancsak az apa régi szokása szerint s köp egy hosszút, mielőtt szóra nyílnék a szája. S most körbe kunkorodott nyelve, mintha bagót forgatna meg s átköpött a párkányon. S amikor nyakába húzta sapkáját, eltünődőtt újra, megvakarta füle tövét, kezefejével megtörölte száját a köpés után és szinte félvállról kottyantotta el, hogy jó volna, ha anyja lemenne vele a partra és segítene egy kicsit, mert olyan karácsonyi halat kap most, aminőt egy ember nem hozhat föl egy fordulásra.
Míg a gyerek így révedt holnapi hazatérésén, széles mosolyra nyílt arca.
Látta, hogy anyja egész a földbe gyökerezik csodálkozásában és csak bámul, bámul egy ideig. Aztán fülébe csengett az anyai szó, hogy igaz hát? Idén is lesz karácsonyi halvacsora?!… S fölenged végre a szegény asszony szomorúsága.
Hadd jöjjön le nyanya a vízre s nézze meg maga a halat, mondja majd neki s megfordul s lassan megy előre, kicsit billegve, mint afféle halász s nem siet semmit, akárcsak naponta fogna egy óriás ferdeszájút!
Sűrű köd lapult a hegy töve és az öböl felé s hosszú fátyolcsíkokat húzott a sziklákra, úgy dőlt a kunyhó iránt. S mielőtt a fiú végigálmodhatta volna boldog álmát, a kunyhó lemerült a ködbe. S mintha az a nedves köd jeges hideget fújt volna saját ruhája alá is. Valósággal forrt eddig, míg evezői mélyen belehasítottak a vízbe, de most úgy rémlett neki, hogy rázni kezdi a vacogás, amint egyedül ül, teljesen egyedül, a komor ég alatt. Bealkonyult lassan. Vége felé közelgett a kurta nap. S a boldog öröm kiszállt a fiúból. S az alkony rémületétől és a magány és a csend rémületétől átjegedten újra belefogott az evezésbe. S most dolgozott teljes erejéből, hogy kiérjen a sekélyre, hogy rendbeszedje szerszámait és hogy hazatérjen megint, míg túlságosan be nem sötétül a tenger, egész az eltévesztésig.
De csak alig sűrűdött rá az alkony, nem hullt fölé az éjszaka sisakja, a köd megmaradt a parton s alig csúszott ki az öbölbe. Még jócskán világos volt, ahogy a fiu kiért a haltelepig. S odakint megfeledkezett félszről és rémületről és csak rajta, neki a munkának!
Egyre-másra törte föl a kagylókat s rászúrta őket a nagy horogra. S amint a vasújjak megteltek a csalétekkel, végigköpködött rajtuk, keresztet írt fölébük s az egészet kilökte a csónakból.
A súlyos horog egyenletesen bemerült a vízbe s a kötélgombolyag átkarikázott a párkányon. S ekkor a fiú rákötött a zsinór végére egy kis sajtárt, fölállt és kihajította a csónakból, aztán még állt egy ideig s elnézte a dugasz módján himbálózó edényt.
Majd leült újra, hogy elevezzen a hegyfok előtt, az öböl aljára. S a sötétség mélyült, mélyült. S a tenger föl-fölvillózott a parti sziklák közt, amint a tőgerenda belefúródott az állás homokjába s a kunyhó sziklaként meredt a sziklák közt, mint árnyék az árnyékban. Csak a kis ablak izzott még a hegy alatt, akár egy manó szeme.
Amikor a fiú behúzta evezőit, hallgatózott egy kicsit s összegörbedt a padon. A tenger csendes volt, egy hullám se lendült a part felé. De mintha valami dünnyögött volna feléje az éjben és homályban. S mintha megmozdult volna az egész sziklatömb, ezer púpos kis alak robogása alatt. Rettegve mászott ki a kisfiú a csónakból és magával vonszolta a kis horgonyt az állásba. S amikor kikötött csakugyan, nem volt már öreg halász, aki lassan ballag föl a partról. Csak egy félős gyerek. S vacogva, összegörbedten lihegett föl a kunyhóba.
De másnap hajnalra kiszállt belőle a remegés és a félelem. Csak kievezhetne már a tengerre! Hanem jó távol kellett lopóznia még, amíg látatlanul lesurranhatott a partra. Ma már alig akad dolga, legföljebb előkészíti a szerszámokat s kioldja a csónakot. Aztán szétcsapja a lapátokat is s visszaevezhet a vízre. S amikor rápattant a padra és megfordította a csónakot, úgy evezett tova, ahogy még sosem. Az izgalom és várakozás láza lángolt benne.
Még jó távol lapult a hegyfok, de ő már feléje forgatta fejét és kibámult a vízre, a sajtár után. Ha ez a horogjelző nem merült le egy tőkehallal, csak a tegnapi helyen lesz még, gondolta.
S nézte, nézte a távolt, egész a nyakfájásig, majd visszazökkent ismét és csak evezett serényen, az öbölbeli viskóra sandítgatva. És súlyosan és hidegen átzsibbadt rajta a kétség. Talán csupán egy üres horgot húz fel majd a tengerből. Mert meglehet, hogy nincs ott lent tőkehal. Meglehet, hogy egy tengeri csillag odacsúszott a horoghoz s leszopta róla a csalétket, mielőtt a tőkehal észrevette volna a rája váró nyalánkságot.
Bizony, így ők sem örülhetnek egy finom karácsonyi falatnak, már az anyja meg a kistestvérek. Mert most, hogy elfogyott a hering, örökös burgonya fogja járni, meg két kecskéjük után valami kevéske tej.
Nem, ez mégse lesz valami különös karácsony, töprengett s hirtelen fájó üresség támadt szívében, míg szája sírósan rángott meg párszor.
De azért csak evezett tovább. S amikor újra kinézett a víz síkjára, a sajtár láttán édes forróság gyúlt ki egész testében. A tenger moccanás nélkül, sötétszürkén feküdt az alacsony, ólmos ég alatt. Ám a fiúnak úgy tűnt mégis, hogy a sajtár meg-megforog odakint, – mintha valami lefelé húzná a mélységbe.
A remény, az öröm hulláma torlott föl benne. S a kétség rázúdult megint, hogy úgy érezte, hálát kell adnia Istennek, ha csak egy fiatal tőkehal, vagy egy igazi, igazi nagy ferdeszájú akad is fönn a horgon.
Vadul rákapott az evezőkre s a sajtárhoz érve kihajolt a párkányon, bevonta a sajtárt és lázas kézzel húzni kezdte a kötelet is. De amint behúzott néhány karikányit, valahogy elpetyhüdt minden tagja. Mert csak egy kötél jött fölfelé, egy hosszú, ázott kötél.
– Semmi! – nyikkant föl búsan és csak állt egy ideig, lehorgadt kezében a sajtárt szorongatva.
Azután, aztán nekiszédült a párkánynak s kis híja, hogy fejet nem zuhant a tengerbe. S a csónak meglendült alatta, úgyhogy a víz végigcuppogott a csónak szélén. S a kötél kisodródott kezéből és tüzes csíkot égetett tenyerébe.
– Jaj, jaj! – zihált föl s hátratántorult a csónak mélye felé, majd keményen szétvetette lábát s tovább kínlódott ismét, hátha rácsavarhatná öklére a kötelet. De az tűzkígyóként siklott ki tenyeréből.
– Hogy a beste! Ez is lemegy még! – siránkozott s egy pillanatig bénultan bámult előre.
De még néhány karikányi kötél lent feküdt a csónakban. S mielőtt a teljes gombolyag átcsúszott volna a párkányon, egyszerre elillant a fiú tétovázása. Belökte a kis sajtárt a pad alá s néhányszor rátekerte a kötelet a második eveződúcra. Ugyanekkor megreccsent az egész csónak, mintha összes eresztékei szét akartak volna hullani. Neki pedig hirtelen túloldalt kellett vágódnia, oly keményen feszült le a zsinór a párkányról a tenger vizébe.
S most megindult a csónak, mint valami vihar sodrása s szinte repült már a nyilt tenger felé, úgy húzta odalent a láthatatlan szörny.
– Hej, ha így sietsz, sose jutok haza – gondolta Hans Jakob. S inába szállt minden bátorsága.
De azért mégis nagy baj volna, ötlött föl benne, ha elveszítené a nagy halat. S így rákapott megint az evezésre s visszafordult, a partnak. De arasznyit se mozdult járműve. Pedig dolgozott karja ernyedéséig s szeme szikrázásáig. És csónakja egyhelyben himbált váltig. S amint félbehagyta az evezést és megpihent egy-egy percre, tovább siklott megint.
Annyira kimerült már, hogy a hegyfok szinte beledőlt a tengerbe s eltűnt az öbölbeli kunyhó is az éles szem elől. S az ormok, a part mögött, összezsugorodtak szinte, afféle parányi dombokká.
Alighanem végére járt a nap is. Csend és homály szállt a fiú fölé. És ő rémülettel gondolt az éjszakára. Szinte tisztán látta a sellőt, amint az fölemeli náddíszes fejét a tengerből, a káprázó villózás közepett és látta a sziklák közül elősunnyogó manókat, karácsony éjszakáján!
De mégse lepte meg a sötétség. Csupán az ég szürkült még súlyosabbra. S nyugodtan terült el alatta a tenger is, csak egyre feketébben és feketébben, – nem látszott egyetlen fehér tajték többé, egyetlen zöld hullám a nagy és néma síkon.
S most a fiú észrevette, hogy nem moccant a csónak se s hogy a kötél petyhüdten lóg le a párkányon.
Ekkor megfeledkezett magányáról és rettegéséről egyaránt. Mert most alighanem bekövetkezett a legrosszabb, amin jobban rémüldözött minden sötétségnél és varázslatnál. Elmenekült a hal! – gondolta. A kötél lágyan hullott alá és neki-nekiverődött a párkánynak. És ő sírásra torzultan húzta be a vastag zsinórt és húzta, húzta, sokáig. Amíg az annyira elnehezült végül, mintha egy mázsa lett volna rajta.
Most újra eltűnt a gyerek félsze és kétsége s olyan örömre gyúlt, akár a legszebb karácsonyi ajándékon. Hisz nem is nagyon ellenkezik ez az izé, odalent a horgon. Most, gondolta, most hazaevezhet a zsákmányával. S talán még az éjjel és a sötétség beállta előtt elérheti az öblöt, mielőtt a varázslat megkezdődnék és a sellő fölütné náddíszes homlokát a villózó tengerből.
Megint nekidőlt az evezésnek. Pedig mintha vaskos karmok rángatták volna vissza. De azért a csónak haladt, haladt kifelé. A fjeld megnőtt újra, magasabbra szökkent mindig s a hegyfok kiemelkedett a tengerből, laposan és élesen. Később kitűnt a kunyhó is s minden egyes szikla.
És bármily hosszú volt is a nap, mintha volna még a gyereknek egy órája. Talán vigyáz rá az Isten és nem engedi ki áldott kezéből a sötétséget, amíg a csónak be nem ér a partra.
Hanem amint kilépett a szárazra, bár még annyira világos volt, hogy lámpa sem égett a kunyhóban, tisztára megfeledkezett a kisfiú az égnek járó háláról. Először zsákmányát kellett megnéznie.
Valósággal belemerevültek karjai az evezésbe. De annyi ereje csakugyan volt még, hogy a halat kivonszolja a szárazra s hogy lebunkózza a ferdeszájút.
Fáradtan, elcsigázva csuszott kifelé a roppant hüllő a fiú rántásaira. De ahogy kibontakozott roppant teste, majdnem hanyatt vágódott láttára a gyerek. Szinte egy hegyet, egy nagy és csúf ormot cibált volna ki a vízből. Szentúgyse, ez maga a ferdeszájúak királya. De aligha él már. Hisz meg se moccan.
Amint kiért a partra, a fiú elengedte a kötelet, kétkézre markolt egy dorongot és lecsapott. Tompa csattanás hangzott föl. S ugyanekkor vad erő ébredt a halban. Összegörbedt, farka iszonyút vágott a levegőbe s valósággal szökőárt fújt a fiú felé. S szemei majd kiugrottak üregükből.
De rögtön élettelenül nyúlt el a földön. Aztán a gyermek beljebb húzta, a száraz felé.
S letörölte arcáról a csurgó lét.
– Köszönöm, hogy megsegítettél! – szólt és fölnézett a súlyos, sötét téli égre.
S amikor fölment a kunyhó felé, oly nehéz fáradtság húzta le tagjait, hogy nem kellett utánoznia semmiféle halászos himbálózást. De fáradtsága mögött ott izzott a boldog büszkeség. S közben meg is feledkezett róla, hogy legényesen kidüllessze mellét, amint belép a szobába.
Amint kinyílt az ajtó és ő meglátta némán búsúló anyját és testvéreit, minden ernyedtség lepergett róla. S még át se lépte a küszöböt, bekiáltott máris, az öröm zengésével:
– Nyanya, fogtam egy nagy, nagy halat!
Dehogy is nézett most kitervelt-közömbösen elképedt és örömregyúlt anyjára.
– Gyere csak le! – kiáltotta tovább, lihegve.
De amikor odalent valamennyien körülállták a roppant halat, egy pillanatra szeretett volna elrejtőzni lángoló boldogságában. Mert akkor a legnagyobb öröm zuhogott rá.
Az anya csak állt, megfiatalodva és derűsen. Meg-megtördelte kezeit, ide-oda ingatta fejét s szeme úgy lángolt megint, mint amikor az apa tért vissza egy-egy szerencsés útról.
– Lám, hát mégis lesz karácsonyunk! – mondta. S oly szépen hangzott ez a gyerek fülében.
S amikor az anya feléje fordult később és így szólt:
– És én úgy érzem most, hogy megint van egy felnőtt gondviselőm – majd szétpattant a kisfiú szíve.
A norvég kéziratból fordította:
HAJDU HENRIK
A Nyugat számára írta:
ANDREAS HAUKLAND

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir