Móricz Zsigmond: A világ legszebb vására

Full text search

Móricz Zsigmond: A világ legszebb vására
A budapesti Nemzetközi Vásárt, gondolom, a világ legszebb vásárának lehet tekinteni. Mindenütt a város végén tartják a vásárt, fátlan, rideg helyen, hogy a tömeg, ember, állat és portéka egy pár napra összehordva meg ne bontsa a község életét. Por, piszok és bűz terem a vásáron és a helybeli polgárság gondoskodik róla, hogy életük rendjét a vásár el ne piszkítsa. Egyszer Perugiában láttam meglepetve, hogy a kirakodóvásár a város közepén volt, s nagyon szép volt, Garibaldi szobra alatt s régi műemlékek között az élet eleven forgataga, a félbevágott s egészben megsütött disznók, amelyekből úgy vágtak le egy falatot, ahogy a vevő megkívánta s a sok szeméttel telerakott vásári bódé, ahol népművészet szintén nincs, hanem ott is cseh porcellán, vagy más mai olcsó gyári termék. De ott is a város végén volt persze az állatvásár, rideg, sivár, korláttal bekerített területen, mint Karcag végén. Csak a római bikákat bámultam rendkívüli csodálkozással. Olyan marhafejek voltak, mint a Forum szobrain, zömök nagy fejek, kurtaszarvú barmok. A római művészet pontosan építette ki ezeknek az őseiből a tulok-típust s az a különös, hogy ezen a tájon ma is megvannak ugyanazok a fajták, ahogy Ostia homokján a régi római bronzok típusait láttam egész elandalodó meghatottsággal. Nagyon szívós az élet, mennyire ragaszkodik a formákhoz az ivadékokon át. Két évezred semmi. Évmilliók, vagy évmilliárdok terméke az ember is.
A budapesti vásár azért legszebb vásár, mert szokatlanul a város legszebb kertjében van. Szinte félek leírni, hogy minden évben félek, hogy egyszer csak valami hivatalos közegnek eszébe jut, hogy a vásár nem való a Városligetbe. Csak őrizzék meg itt. Most már sok éve itt tartják s ime a kertnek semmi baja nincs belőle. A fák, a virágköröndök még addig nem sínylették meg a vásárt. Persze a vásár mostani rendezősége csupa idealistákból áll, akik úgy féltik a természet szép életét, hogy egyetlen faágat fel nem áldoznak a sátorépítés különben vandál percnyi szükségletének. Ahogy a vásár elmegy, a liget szinte megszépülve marad a helyén.
Ez egy olyan specialitása Budapestnek, hogy ezért magáért idegenforgalomnak kellene megszületnie. Csábítani lehetne a világ utazóit, hogy jöjjenek megnézni a budapesti vásárt, mert ehhez hasonlót sehol sem találnak.
Hatvanezer ember egy-egy napon kint a vásárban.
Az idén különösen jól sikerült a vásár. Mondják, a koronázás óta nem volt olyan idegenforgalom Budapesten, mint ezen a vásáron. Ez annál meglepőbb volt, mert a Tavaszi Mezőgazdasági Vásár nem sikerült. Nagy lehangoltság s letörés volt a tavaszi vásáron. A mezőgazdaság mintha utolsó erejét akarta volna megmutatni, gyönyörű állatanyagának legszebb példányait hordta fel s alig volt eladás. A végén a hódmezővásárhelyi kisgazdák csodálatos bikáikat kénytelenek voltak eladni a vágóhidon napi áron, úgy hogy az ezer pengős állatért száz-kétszáz pengős árakat kaptak. A gyáripar nem ment ki a vásárukra, mintha gazdasági gépekre már nem is volna szükség ebben az országban. Kedvetlenség és csüggedtség volt áprilisban a vásáron s májusban élet, forgalom, gazdag siker és vidám öröm.
Valószínű, hogy a rendezés az egyik főtényezője a vásárok sikerének. A Nemzetközi Vásár elérte azt, hogy a főváros közönségének évről-évre nagyobb öröme telik a vásárra való kirándulásban. Közelebb is van s a Városliget és szépsége ekkor van legszebb pompájában. De ez a hatás messze földre terjed s a tavalyi nehéz vásár után azt hitte mindenki, hogy az idén, a mai még súlyosabb gazdasági helyzetben csőd fog következni. S ime a vásárnak külső és belső sikere volt. Először is meglepő volt, hogy most már a vidék is jobban bekapcsolódott. A vidék kisipara úgy látszik örömmel vett részt. És sikerült eladniok. Mikor kimentem a vásárra, a portán már ujságolták, hogy egy vidéki kovácsmester harmincezer pengő ára üzletet csinált. Ez jellemzi legjobban a vásárt, ha ilyen hírek röpködnek a levegőben. «A szegedi papucsosok már nem is várták be a vásár végét, mert féltek, hogy még több megrendelést kapnak.» A szegedi emberre örök érvényű marad a Mikszáth aranyos ötlete, hogy mikor a bicskacsináló mesterre ráijeszt az amerikai, hogy egy vagon bicskát rendel nála, a majszter kiszalad a szőlőbe a bolond amerikánus elől. Hol van a világon egy vagon bicska? Két tucatot, vagy akár tíz tucatot is vállal, de egy vagont... A magyar élet még mindig az idill határai közt folyik.
Érdekes volt, hogy a könyveladás egyre nagyobb sikerrel folyik a vásáron. Az emberek könyvet visznek haza a vásárról. Persze inkább csak olcsó könyveket, de mégis könyvet. Nagyon érdekes nézni az embereket, hogy a könyvet veszik. A magyar ember szereti a könyvet, annyira, hogy fél megállani a könyves sátor előtt. Fél, hogy televásárolja magát, pedig nincs pénze. Lüktető ritmussal folyik a könyvvásár. Néha megáll félórára, hogy egy lélek se lép oda a sátrak elé. Egyszer csak valaki megáll, belemerül a válogatásba, akkor odatódulnak az emberek s félóráig nem győznek kiszolgálni az eladók. Akkor, mintha a tömeg ijedtsége újra feltámadna, hirtelen vége van a vásárlókedvnek s megint hosszú ideig egy lélek sem néz a könyv felé.
Az idén csak egyszer tudtam kimenni a vásárra betegségem miatt. Lábammal van bajom, de azért felkeltem s kimentem jó botomra támaszkodva. Nagyon szeretem a tömeget s az életet. És nem az álmok embere vagyok, hanem az életé. Az én álmom az élet. Engem csak az élet, az esemény, a valóság inspirál.
Néztem a szép fák alatt a roppant nyüzsgő tömeget a gyönyörű napsütésben és azon ábrándoztam, hogy mit lehet még evvel az országgal s evvel a néppel csinálni, ha egyszer úgy szervezik meg, mint ahogy ezt a vásárt szervezték meg a rendezői.
A Pen Clubnak véletlenül éppen a vásár ideje alatt kezdődött a kongresszusa. S a világ idecsődült íróit senki sem vitte ki a vásárra. Hogy magától valaki ki ne tévedhessen, egyik nap elvitték őket a lóversenyre, másnap meg a Balatonra. Balatonföldvárra vitték őket és Balatonfüredre. Kenesén pl. meg sem állottak velük, mert Kenesén mégis van valami modern fürdőkultúra. Nem akarták megmutatni a világirodalomnak, hogy van Magyarországon az életnek valami üteme. A sivatagi szépségekkel, a természeti varázzsal akarták őket elszédíteni, a miniszterelnöki palota erkélyével, amely valóban a világ legszebb képei közé tartozik ilyen szép nyári éjszakán, de az életünk pezsdülő, életet teremtő s életet követő képeivel nem.
Az egész magyar gondolkozásnak jellemző tünete ez. Hiányzik belőle az okosság, a célratörés. Mintha csak ideiglenes birtokolói volnánk ennek a tejjel-mézzel folyó Kánaánnak. Csak a keretre vagyunk büszkék; aminek itt lennie kell, aminek születnie kell, azt nem szolgálja a vezető elmék gondolkodása.
Annál szebb és jobb, hogy az éltet mégis produkál valamit. Számomra a Nemzetközi Vásár valósággal szimboluma a jövendő magyar életnek.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir