ÁRKÁDIA

Full text search

ÁRKÁDIA
Csokonai síriratára nézve Kazinczynak az volt a véleménye, hogy a sírkőre név és dátum után csak ez az egy mondás vésessék:
ÁRKÁDIÁBAN ÉLTEM ÉN IS,
ami annyit jelent: «Művész valék, s boldogul éltem a művészi szép élet szférájában». A debreceni irók azonban felháborodtak ezen a sírfeliraton. Ők t. i. azt olvasták Calepinusból, hogy Árkádia földje igen derék marhalegelő, kivált – szamaraknak.
*
Magyar író közönsége. – Két évvel Kölcsey halála után kelt ez a levél, melyet Csatsko Imre nevű úr írt Győrből Fáy Andráshoz, mikor a költő síremlékére gyüjtöttek: «Sajnálom, hogy e szent és az állítókat inkább dicsőitendő célra többet nem gyüjthettem; de Győrött az illyesekre nincs még elegendő inger, talán sokakat tartóztatott hírbeli előítélet, és Kölcseynk érdemeinek ismeretlensége, mert nem kis álmélkodásomra felszóllításom alkalmával többek és, mi valóban szomorító, nyilvános olvasók kérdezék: kicsoda Kölcsey?»
*
Mai morál. – A magyar Szemle debreceni száma Pilsudski marsallról közöl cikket. Íme egy passzusa:
«Honnan szerezhetett volna Pilsudski pénzt? Vagy a gazdagabb lengyel főurak és birtokosok áldozatkészsége révén, vagy «illegális» úton. Miután az első mód elégtelen volt, az utóbbit kellett választania. 1908 szeptember 26-án Bezdanában megrohanással elfoglalt egy pénzszállító orosz postavonatot s így néhány tízezer arany rubelt vett birtokába. Lehetséges, hogy a magasabb morál törvényei ellentmondanak e cselekedet jogszerűségének, de annyi bizonyos, hogy tisztán történelmi szempontból nézve és kikapcsolva a keresztény univerzálizmusnak nemzet fölött álló ethikumát, lehet-e magasztosabb eszme, mint a nemzet érdekeiért kockára tenni egyéni életünket! A nemzet a legnagyszerűbb történeti organikus egység. Pilsudski tettét ebből a megvilágítási síkból kell értékelnünk.»
Íme egy kiáltó illusztárciója napjaink moráljának! Alig lehetne jobb példát találni arra, amit Babits Mihály az Írástudók Árulásáról valaha kifejtett. S mily könnyű érv lenne a külföldi ellenség szájában: ebben az országban egy magasnívójú folyóirat komoly cikkírója megengedhetőnek, vagy legalábbis menthetőnek tartja a postarablást – nemzeti célok érdekében.
(A szokásos félreértések elkerülése végett: mi nem állítjuk, hogy Pilsudski postarablást követett volna el. Ezt csak a Magyar Szemle cikkírója állítja.)
*
Repu vagy reputé? – Gorkij a moszkvai írókongresszuson mondott nagy beszédében a századvég nagy regényeinek «degenerált» hőseit s a ma valóban virágkorát élő detektívregény divatát a kapitalizmus embertelen létfeltételeivel s a «jóllakott» polgári olvasó ízlésével és érdekeivel magyarázza, amiért egy folyóiratunk krónikása kellő megleckéztetésben is részesíti. Csak az a kár, hogy krónikásunk (Napkelet, december) nem egészen értette meg a franciában olvasott Gorkij-töredéket: őszerinte ugyanis Gorkij «Európa legkiválóbb embereiről» beszél, akiknek a detektívregény a «legkedvesebb szellemi tápláléka», holott Gorkij csak «Európa jóllakott («repus») embereit» ostorozza, ez pedig nem egészen ugyanaz. «Gorkij számára – így hű krónikásunk – csak a nemtudás lehet az egyetlen bocsánat»; mért csak Gorkij számára?
*
Milyen elírásokra képes egy író! – Még ha világhírű is. H. G. Wells Önéletrajzában olvassuk (a magyar fordítás 32. oldalán) – az író apjáról beszél.
«Az öreg Wells képzőművészetek iránt is érdeklődött és egyik barátja és gyakori vendége Redleafben, Sir Edwin Landseer, az állatfestő, aki emberi lelket tudott önteni minden állatba. Különben ő a Nelson-emlékmű alján őrködő oroszlánok alkotója. Apám többször modellje volt a festőnek»
*
Plátói párbeszéd. – Egy furcsa című könyv (Kőszegi László: Revízió a művészet körül) föltámasztja a platónikus dialógus nagytradíciójú műfaját. A szerző maga hivatkozik Platóra, azonkívül Schopenhauerre, Leopardira és Landorra is mint elődeire (Balázs Bélára nem hivatkozik). Nála Beethoven és – Lotz Károly beszélgetnek, a budapesti Operaház mennyezete alatt. Beethoven ugyanis nagy magyarbarát, s ezt meghatóan vallja is: «Sokszor idenézek én hazádra, melynek mostani csonkasága fölött büszke és vígasztaló intőjelekül látom állni Budapest három nagy monumentumát, a Halászbástyás Koronázótemplomot, a Királyi-palotát és a Parlamentet…»
Beethoven egyébként nagyon elégedetlen korunkkal, főleg a modern művészettel, s «kezdi gyűlölni» a szabadságot, melynek életében «oly lángoló barátja» volt. Lotz mindenben egyetért vele. A párbeszédből az utolsó mondatokat írjuk ide:
«Lotz: A minap épen meg is kérdeztem a Gondviselést, hogy mi is lesz mindebből, lesz-e még kibontakozás? Nagyon hallgatott – s mintha gondolkodóban is lett volna. De aztán azt mondta: «Nem hallod most fiam, azt a sok Beethoven-muzsikát? Mintha mohón szednék a gyógyszert az emberek…»
Beethoven: Rájuk férne még egy kis Lotz-kúra is…»
Úgy látszik, a halott művészek udvariasak…
*
Írói önérzet. – (Még egy idézet ugyanebből a könyvből): «Egyáltalán jellemzője «szabad» sajtónknak, hogy amíg félművelt és destruktív fecsegések bőven jelenhetnek meg napilapokban, folyóiratokban, sőt «tudományos» kiadványokban – addig az én tanulmányaim jórésze csak saját kiadásomban láthat napvilágot…»
*
Hány torka van? – Mindenki bántja ma a szegény nyárspolgárt. De még hogyan!
«Nincs a nyárspolgárban sem nagy, forró szeretet, sem igazi, nagy gyűlölet (szegény nyárspolgár!), nincs nagy szenvedély, nagy szellemi tehetség, nincs nagy erény, sem nagy bűn. A jót és a rosszat összevegyíti (?), mintha valaki ugyanazon torokkal énekelné a Te deum-ot és a Gaudeamus-t.» (Társadalomtudomány, Noszlopi László: A nyárspolgár.)

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir