Nagypál István: Virginia Woolf: Évek • Franklin-kiadás

Full text search

Nagypál István: Virginia Woolf: Évek
Franklin-kiadás
Egy végzetesen és tökéletesen elsüllyedt világ képét vetíti vissza nagy regényében Virginia Woolf. A regény 1880-ban kezdődik, a Viktoriánus-korszak aranylóan leáldozó napjaiban s «ma» végződik – ez a «ma» is a huszas éveket jelenti, ismét egy immár letűnt korszakot, melynek utolsó maradványait ma söpri el a száguldó Idő.
Az «Évek» váza távolból hasonlít az írónő egyik régebbi, nagyjából programmatikus regényére, a «Mrs. Dalloway»-re. Ott egy előkelő asszony egy napjában sűríti össze egy társadalmi kör összefüggéseit, egy mindennap apró érzéseit, lehelletnyi érzelmeit, tudattalanul előbúvó emlékeit; az «Évek»-ben egy család történettelen életén át mutatja meg az ötven esztendőn át szakadatlanul folyó mindennapot, megteremtve a Jelentéktelen apoteózisát. Szétágazó, mindenfelé elkúszó, ágas-bogas indaszövevény ez a Pargiter-család; tagjai közt vannak arisztokraták, közhivatalnokok, nyugalmazott katonatisztek és feminista előharcosok, tipikusan angol vénlányok és fáradt fiatalok. S mindnyájuk jellemzője, hogy tulajdonképpen nem történik velük semmi, csak élnek – s e folyamat, az apró, jelentéktelen részletek művészi összetételében, az Élet grandiózus értelmetlenségét, elfeledésre szánt szépségekben és nagy unalmakban kifejeződő végzetes hullámzását jeleníti meg.
«Mi az értelme az egésznek? Van-e valami értelme?» kérdezi az egyik hősnő valahol, összefüggéstelenül; «Mi a jó? És mi a rossz?» töpreng egy másik a hálókocsi ágyán hánykolódva. Egyik kérdésre sincs válasz. A felelet maga a regény, s ez sem ad kimondott választ: az olvasó dolga kibogozni, talál-e benne értelmet, vagy sem, eldöntheti-e, mi jó és mi rossz az élet mindennapjában.
Virginia Woolf művészi ujjakkal tudja kiemelni alakjainak életéből a legköznapibb élményeket, a közhelyszerű, minden mélység nélküli párbeszédeket, az átlagemberek tűnődő monologue intérieur-jeit; semmi döntő esemény, semmi frappáns fordulat nem zavarja meg ezt a véghetetlen, lassú, felmorzsoló hullámverést, amelyben szinte észrevétlen tűnnek el egyes alakok, hogy ugyanolyan észrevétlenül mások tűnjenek föl helyettük.
S mégis van valami a könyvben, ami többé teszi ezt a drámaiatlan, eseménytelen jelenet-tömeget az unalmasságnál: az impressziók hallatlan fínomsága, az érzések, az éppen-ott időszerű reakciók teljes precizitása. Mint a tenger zúgását őrző kagyló, minden jelenet magábazár és magyaráz egy hangulatot, egy soha vissza nem térő érzést, ami pontosan jellemző a szereplőkre és a környező helyzetre.
Ez a magasabbrendű egység fogja össze a történést, és benne a családot, ez hullámzik át rajta, mint a víz felszíne alatt mozgó áramlatok; az elejtett, semmitmondó szófoszlányok, visszatérő mozdulatok, azonos reakciók a látszólagos színtelenségen át tökéletes alakokat hoznak elébünk; ismerjük a Pargiter-család tagjait, résztveszünk sorsukban, s tudjuk, hogy éppen ezt kell tenniök, vagy mondaniok az adott esetben.
Amellett külön egység fogja össze a külső és belső világot is: a századforduló Angliája, s ezen belül az upper middle class élete ilyen eseménytelen «aranykor» volt, nem zavarta még pusztulásra szánt egyensulyát az autó, a búr háború, az 1919-es légibombázás, a deklasszálódás és fölemelkedés gyorsuló folyamata. Ez az egész világrend, s benne az összetartó kötőanyag, a család, lassan szétmarja az egyéneket, mint a langyos kénsavas fürdő; céljaik, ideáljaik lekopnak róluk, csak emlékeik és mindennapjaik maradnak meg, mint az észrevétlen növő fák évgyűrűi.
Sokat írtak már az idő-problémáról, amely Proust, Joyce és Woolf írásaiban jelentkezik a legkifejezőbben; az idő relativitásáról, szaggatottan, vagy hullámszerűen mozgó törvényszerűségéről; Virginia Woolfnak ez a regénye mutatja be legjobban, hogy ez az időprobléma gyökeresen polgári probléma, s lényegében nem forradalmi, hanem konzervatív. Ezek az írók konzerválni akarják az időt, megállítani sodrát, amely csak a lassú vagy gyors pusztulást jelentheti fölismert világrendjük számára; a pillanatot évekre akarják kitágítani, hogy megállítsák az óramutatót, hadd tartson tovább az az élet, amelynek hanyatlását fölismerték. S annyiban jó írók, hogy a fölismerés ellenére is meztelenül mutatják be a hanyatlást, a szép, de mulandó formák összetörését – mert az író szerepe a valóság sűrítése, mégha ez legszentebb élményeiket érinti is.
Virginia Woolf regénye talán nem mindenben mutatja be az írónő különleges értékeit: a légiesen könnyed játékosságot, az érzések és gondolattársítások virtuóz összeszövését, amely például a «Mrs. Dalloway»-ben vagy az «Orlando»-ban jelentkezik. De teljes mélységében mutatja be írásművészetének másik oldalát: az impressziók pontos és fínom lerögzítését, a múló pillanatok kikristályosodását s a halk szavakon át összeálló hibátlan jellemrajzot. Hevesi András fordítása a szükséges könnyedséggel és kellő súllyal oldotta meg azt a nem könnyű feladatot, amit az írónő egyéni stílusának ujjáteremtése jelent.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir