ANNUS JÓZSEF (MSZP)

Full text search

ANNUS JÓZSEF (MSZP)
ANNUS JÓZSEF (MSZP) Köszönöm elnök úr a szót. Tisztelt Országgyűlés! Pár gyalogjáró szót szeretnék ejteni a magyar falu és a magyar mezőgazdaság gondjairól. Sietek nyomban megjegyezni az aggódók számára, hogy nem vagyok agrárszakember, és talán félő is amolyan humánértelmiségiként ilyenhez hozzászólni. Mentségül, vagy talán amolyan captatio benevolentiae-ként hadd mondjam el azt, hogy onnan jövök, ahol a gyereket már 8-10 éves korában megtanították kapálni, kaszálni, megtanították szénát gyűjteni és lovat befogni. Azok közül tehát, akiket évszázadokon át szokás volt fölnégyelni, elevenen megsütni, rabszolgamunkára hajtani, később a beszolgáltatási kötelezettségek elmulasztása miatt börtönbe csukni, majd kolhozba terelni. Ilyen alapon érzek tehát jogot a megszólaláshoz.
A történelem buta szereposztása, hogy az imént emlegetett tragédiák a magyar parasztot 25-30 évenként visszatérően sújtják. A történelem újra meg újra megbotozza a magyar parasztot, előtte persze levetkőzteti. Félő, hogy ez a vetésforgó megint idáig jut.
Varga Zoltán képviselőtársam tegnap napirend előtt megállapította, hogy a falvakban máris drámai helyzet alakult ki. Ezt látjuk mindannyian, akik járjuk a vidéket. Ingerültség, sőt gyűlölködés tapasztalható jó ideje. Mindenki gyanakszik mindenkire. Most vajon ki kit fog becsapni? Ki vet, ki arat jövőre? Mi lesz az átalakuló szövetkezetek dolgozóival? Mi lesz, ha kezelhetetlenné válik a falusi munkanélküliség? Két évvel a rendszerváltás után, amikor minden józanul gondolkodó ember arra várt, hogy a régit minőségileg meghaladva, egy valódi tulajdonosi kör közreműködésével igazi, európai szintű agrártermelést és élelmiszer-gazdaságot építhetünk ki, mára itt a kilátástalannak tetsző helyzet.
Mitől vált azzá? Piacvesztés persze, nehéz örökség, tudálékosabban szólva nehézkes, a minőségi előrelépésre alkalmatlan struktúra. Mind – mind igaz, de ugyanígy igaz, hogy a kormánykoalíció két olyan törvényt erőltetett itt át a parlamenti darálón, amelyek nem csupán a jogbiztonságot is veszélyeztetően ingatagok, de vitájuk és a megelőző idők sok-sok itt elhangzott szónoklata, elsősorban néhány természetes szövetségesnek tartott képviselő részéről, bizony már másfél-két évvel ezelőtt elhintette itt és az országban annak a gyűlölködésnek a magvait, amelyek immár kihajtottak a magyar vidéken, s adja a felettünk való – ma így szokás nevezni a jó Istent –, hogy ne szökkenjen szárba.
Annyi megalázó és megszégyenítő megbélyegzést kapott itt például az európai szinten képzett és működő magyar agrárértelmiség, hogy lassan már a kétszintes házában üldögélő tsz-nyugdíjas is elhitte, hogy a színes tv-jében ágáló szónoknak igaza van, őt valóban az a gonosz főagronómus nyomorította meg.
Ezek a szónoklatok pedig nem csupán az őrt állókat szégyenítették meg, megalázták az imént emlegetett parasztot is, mert elvitatták tőle élete értelmét. Azt a sikert, amelyet ő temérdek munkával és évezredes alkalmazkodóképességével a kolhozrendszerben mégiscsak elért.
Bármennyire nem értünk egyet Gergátz miniszter úrral, át fogok térni a kárpótlási törvény kritikájára. Zárójelben egyetlen mondatára reflektálnék azonban a felszólalásából, gyönyörű eredmény a négymillió tonna búzaexport, azt felejtette el hozzátenni, hogy korábban ennél több volt, és a világpiaci árnál sokkal-sokkal olcsóbb olajért adtuk.
Ma már tehát jól látható, hogy a felemás, és sok gondot okozó kárpótlási törvény nem hozta meg, és nem hozza meg azt a paraszti fölvirágzást, amit a propaganda ígért.
Hogy én is megengedjek magamnak egy kis tréfálkozást. Azt hallottam valakitől, úgy járt ezzel a magyar parasztság, mint az a két falusi fiú, aki bekéredzkedett a lakodalomba hívatlan vendégként, s amikor hazament, és az édesanyjuk megkérdezte: No, kaptatok-e valamit? Mire az egyik megszólalt: Laci semmit, de én majdnem kaptam egy fánkot. (Derültség.)
A törvény persze létezik. Most már arra kellene törekedni, hogy végrehajtása gyorsan és becsületesen megtörténhessék. Aki földet akar, kapja meg mielőbb, hogy vetni és aratni tudjon. Nem szerencsésebb persze a szövetkezeti átmeneti törvény sem. Mintha egyenesen a bizonytalanság elmélyítésére találtatott volna ki. Némelyekben emiatt hetente támad vágy a módosítására, ezt azonban nem kellene most már megengedni, mert közös munkánkat, mármint a törvényhozást magát is nevetség tárgyává tesszük.
Azt mondják a szakemberek, a magyar agrártermelés máris katasztrófális válságot mutat, pedig még nem vagyunk a legmélyén, ha gyorsuló sebességgel tartunk is feléje. Csupán néhány találomra kiragadott intő jel: a talajerő-utánpótlás '91-ben csupán ötödrésze volt az öt évvel korábbinak. Miközben exportlehetőségeink drasztikusan csökkentek, megjelent a parasztság esélyeit rontó import, mert a magyar agrárgazdaság nem bír megfelelő importvédelmi rendszerrel.
Újabb veszélyt jelent a kétkulcsos ÁFA. Az emelkedő élelmiszerek kialakítják majd a védekezés módozatait, megkerülni a kereskedelmi csatornákat, fekete adásvételekkel kivonni az árut a látható piacról, futhat majd a pénze után az adóhatóság, illetve az állam, s vegetálhat majd a magára hagyott paraszt, aki az ámító propaganda nyomán már-már farmergazdának képzelte magát. Jön azonban a szomorú ébredés, tőke, piac és hitelek nélkül évszázados visszalépés, végül az alapokat megrendítő szétesés is következhet.
Gyors, végre politikai indulatokat félre tevő racionális segítségre vár a falu. Valódi agrárbankokra, jelzáloghitelekre, perspektívát mutató intézkedésekre tehát. Enélkül soha nem látott végzet érheti ezt a népet, parlagon maradhat, elvadulhat a föld, amely idestova tizenegy évszázada tart el bennünket.
Tisztelt Képviselőtársaim! Múltkoriban otthon járva feltűnt nekem, hogy apám falusi háza előtt igencsak megöregedett a három meggyfa. Vágjuk ki, mondtam neki, indulva máris a szerszámoskamra felé, ültessünk a helyükre hibiszkusz bokrokat! 80 éves édesapám a fejét ingatta, és ezt mondta: várjunk vele, fiam, jövőre hátha talán ad valamit. Meg azután élőfát nem szoktunk kivágni.
Ezt a nagyon egyszerű bölcsességet ajánlom a tisztelt Ház figyelmébe. (Taps.)

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir