KELLER LÁSZLÓ

Full text search

KELLER LÁSZLÓ
KELLER LÁSZLÓ népjóléti minisztériumi államtitkár: Köszönöm szépen. Elnök Úr! Tisztelt Ház! Tisztelt Képviselő Úr! Mélységesen megértem képviselő úr aggódását, de azt nem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy 1990-ben itt elindult egy társadalmi-gazdasági átalakulás, és ma már - hála istennek - egy magántulajdonon alapuló piacgazdaság működik Magyarországon. Ennek a magántulajdonú piacgazdaságnak valóban része az egykori Törökszentmiklósi Baromfifeldolgozó Részvénytársaság, amelynek most az új tulajdonosa a Hajdú-Bét Részvénytársaság cégcsoport, amely a ConAvis Rt. megvásárlásával jutott tulajdonhoz. Egyébként a ConAvis Részvénytársaságnak másik három baromfi-feldolgozója is van, Zagyvarékason, Kiskunhalason és Mezőkovácsházán.
Talán képviselő úr is tudja, hogy a nyolcvanas évek elején - akkor még trösztidőkről beszéltünk - már döntöttek a törökszentmiklósi üzem leállításáról, illetve kitelepítéséről, amely - ahogy ön is mondta - a város szívében van. A terv akkor végül is pénzhiány miatt meghiúsult. Jelenleg a Hajdú-Bét Rt. tulajdonoscsoport kezében lévő hét baromfi-feldolgozó üzemben évente 220 ezer tonna baromfit lehetne feldolgozni - lehetne! -, ezzel szemben az értékesíthető mennyiség mintegy 140 ezer tonna. A magántulajdonban lévő cég vezetése a profiltisztítás, a termelési tevékenység racionalizálása mellett döntött. Ez az ő döntési kompetenciájuk. Így a termelést átcsoportosítják a többi üzemükbe. Azonban információink szerint senkit nem kívánnak utcára tenni; a dolgozókat Zagyvarékason foglalkoztatják tovább.
Tisztelt Képviselő Úr! Tájékoztatom továbbá - bár valószínűleg ön is tudja -, hogy a Hajdú-Bét Részvénytársaság időközben a Törökszentmiklóstól mintegy harminc kilométerre lévő zagyvarékasi üzemet korszerűsíti. A fejlesztés révén a jelentős kapacitástöbblettel rendelkező, korszerű vágóüzemben történik majd a brojlercsirke mellett a liba és a kacsa vágása is. A jelenlegi árualapot a törökszentmiklósi térségből kívánják biztosítani, így erre a jövőben is szükség lesz, tehát a mezőgazdasági termelőket nem érinti kedvezőtlenül a változás. Törökszentmiklóson jelenleg csak az irodák maradnak, tervezik azonban egy töltelékárut és készételeket gyártó részleg építését, de nem a városközpontban, hanem a külterületen lévő hűtőház helyén.
Kedves Képviselő Úr! Megértem, hogy a Kisgazdapárt vagy ön tiltakozik. Piacgazdasági körülmények között egy lehetőség van: ha a Kisgazdapárt tőkeerős, akkor megpróbálja kivásárolni a részvényeket, és megpróbálja saját tőkéjéből életben tartani a Törökszentmiklósi Baromfi-feldolgozó Rt.-t.
(22.10)
Ha erre nincs lehetősége, akkor tudomásul kell vennie a magántulajdonnak az ilyen körülmények között történő működését. Köszönöm megtisztelő figyelmét képviselő úrnak.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir