UGHY ATTILA

Full text search

UGHY ATTILA
UGHY ATTILA (Fidesz): Köszönöm szépen. Nem tagadom, hogy Bauer képviselőtársam hozzászólása ragadtatott arra, hogy két percben hozzászóljak. Három rövid témát szeretnék érinteni.
Az első rögtön azzal kapcsolatos, hogy ön példaként hozta a "Test the West" kiírást Németországban, mint egy olyan gazdasági reklámot, amely igen gyakran megjelenik. Remélem, előbb-utóbb már ez sem tud megjelenni, hiszen a cigarettareklámokat ott is meg fogják tiltani. De én azt gondolom, hogy ez egy nagyon közismert angol szlogen, mindenki által könnyen lefordítható, a magyarok számára is érthető.
Azonban mondok én a képviselő úrnak egy olyan példát, amely egy hazai, Magyarországon működő, több éve használt reklám, ez a következő: Let's make things better. (Bauer Tamás: Tessék?) Let's make things better, ez a Philips híres reklámja világoskékkel. Azt gondolom, hogy nem három óra angol nyelvtudásra van szükség ahhoz, hogy ezt valaki le tudja fordítani, és értse, hogy miről van szó. Azt gondolom, hogy alkotmányban biztosított jog, hogy információhoz jusson, és ez a reklám egyes-egyedül csak angol nyelven jelenik meg... - hát honnan a túróból tudja az a szerencsétlen vidéki parasztasszony, már bocsánat, vagy vidéki állampolgár, hogy mit jelent ez? Miért nem lehet kisebb vagy legalább akkora betűkkel felírni magyarul?
A másik probléma - szándékosan nem bajor példát szeretnék hozni, hanem hozzunk egy berlini példát. Berlinben, az újjáépített városrészben a Neue Potsdamer Platzon vagy az Unter den Lindenen végigsétálva a képviselő úr lát gyakran megjelenni idegen nyelvű feliratokat csak angol nyelven vagy csak francia nyelven, vagy csak idegen nyelven? Nem lát, képviselő úr, mert legalább ugyanannyiszor felírják németül, hogy azonosítható legyen, pedig a német és az angol nyelv közötti azonosság sokkal közelebbi, mint a magyar és az angol nyelv közötti.
És ami a kétnyelvű értelmiségre vonatkozik legutolsó sorban - utoljára a Rákosi-rendszerben mondták azt, hogy Magyarország nemsokára kétnyelvű lesz, itt mindenki oroszul és magyarul fog beszélni. (Bauer Tamás: Nem mondták!) Azt gondolom, hogy ez akkor sem (Az elnök csengő megkocogtatásával jelzi az időkeret leteltét.) sikerült, és most sem fog sikerülni. Elfogyott az időm, elnézést! (Dr. Fazekas Sándor tapsol.)
(19.30)

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir