I. SZÍN.

Full text search

Philippi síkja.
Octavius, Antonius s Hadaik jönnek.
OCTAVIUS.
Reményem, íme, teljesedve van,
Antonius. Te azt mondád, az ellen
Nem fog leszállni, a hegyen marad
S a felső tájakon. S máskép ütött ki:
Sergök közel van. Itt Philippinél
Akarnak bennünket csatára hívni,
Előbb felelve, mint mi kérdenénk.
ANTONIUS.
Ne hidd! szivökbe látok én, s tudom
Mért tesznek így; örűlnének bizony,
Ha más helyen volnának. S ím leszállnak
Félelmes kérkedéssel, azt remélve,
Velünk e mozgás által elhitetni,
Hogy szivök bátor: ám ez mind nem így van.
Hírnök jön.
HÍRNÖK.
Készüljetek, vezérek; ellenink
Vitézi pompával közelgenek.
A harczi véres zászló fenn lobog,
S valaminek tüstént kell történnie.
ANTONIUS.
Octavius, vezessed népedet
Balkéz felé a síkon lassudan.
OCTAVIUS.
Te balra, és én jobbra.
ANTONIUS.
Tervemet
Mért vágod át ily szorgos pillanatban?
OCTAVIUS.
Nem vágom át; de tenni így fogok.
(Hadzene.)
Dobszó mellett jönnek Brutus, Cassius és Hadaik. Lucilius, Titinius, Messala és Mások.
BRUTUS.
Megállanak; szándékok szólani.
CASSIUS.
Megállj, Titinius; szóljunk velök.
OCTAVIUS.
Antonius, adjunk jelt a csatára?
ANTONIUS.
Ne Caesar, várjuk felhivásokat.
Távozzatok; a vezérek szólani
Akarnak.
OCTAVIUS.
Várjatok, míg jelt adunk.
BRUTUS.
Ütés előtt szó, nemde honfiak?
OCTAVIUS.
Nem mintha jobb szeretnők, mint ti a szót.
BRUTUS.
Jobb rossz ütésnél a jó szó, Octavius.
ANTONIUS.
Jó szót adsz, Brutus, rossz ütéseidhez;
Tanú a rés, melyet Caesar szivén
Ütél, kiáltva: Caesar üdvözöllek!
CASSIUS.
Antonius, döféseid mivolta
Bizonytalan; mi szódat illeti,
Az megrabolta Hybla méheit
S mézetlen hagyta.
ANTONIUS.
S nem fulánktalan.
BRUTUS.
Igen, sőt hangtalan; mert ellopád
Döngésöket, s nagyon bölcsen, fenyítsz
Előbb, mint szúrnál.
ANTONIUS.
Árulók, ti nem
Tevétek úgy, midőn alávaló
Gyiloktok egymást éré Caesaron.
Vigyorogtatok mint a majom,
Csúszátok mint az eb, bókoltatok
Rabszolgaként, míg hátulról gazúl
Az átkos Casca nyakba szúrta Caesart.
Hizelkedők!
CASSIUS.
Hizelkedők! köszönd
Magadnak, Brutus; most nem sértene
E nyelv, ha Cassius rendelkezik.
OCTAVIUS.
Térjünk az ügyre. Szóváltás ha izzaszt,
A próba véresb cseppeket kivánand.
Im árulókra rántom kardomat:
Ha vélitek, hogy ismét visszaszáll?
Soha, mig Caesar huszonhárom sebe
Boszulva nem lesz, vagy vérébe dől
Egy másik Caesar árulók vasától.
BRUTUS.
Caesar, te nem halhatsz meg árulóktól,
Hacsak magaddal nem hozsz.
OCTAVIUS.
Úgy hiszem
Nem sorsom halni Brutus kardja által.
BRUTUS.
Volnál fajodnak legnemesbje bár,
Oh ifju, nem halhatnál díszesebben.
CASSIUS.
Kényes fiú, e díszre érdemetlen,
Ily korhely czimborával frigyesülten.
ANTONIUS.
A régi Cassius.
OCTAVIUS.
Ej! jerünk, Antonius.
Szemben daczolva hivunk ki, árulók,
Ha víni mertek, szálljatok ma sikra;
Ha nem, mikor majd kedvetek derűl.
(Octavius, Antonius és seregeik el.)
CASSIUS.
Fújj szél, dagadj hullám, és úszsz hajó:
Feljött az ár s koczkán van mindenünk.
BRUTUS.
Lucilius, halld, egy szóm van veled.
LUCILIUS.
Uram!
(Brutus és Lucilius elvonúlva beszélnek.)
CASSIUS.
Messala!
MESSALA.
Mit szól vezérem?
CASSIUS.
Messala,
Ez születésem napja; e napon
Látott világot Cassius. Messala,
Add jobbod s légy tanúm, hogy a szabadság
Ügyét, miként Pompejus, kénytelen
S akaratom ellen bízom egy csatára.
Tudod, Epicurus oktatásihoz
Szítottam eddig; most megváltozott
Gondolkozásom s részint hinni kezdek
A jósjeleknek. Sardisból jövén,
Zászlóink elsejére két hatalmas
Sas szállt le s ott ült, harczosink kezéből
Mohón falván s evén. Philippiig
Kisértek el. Ma reggel elhagyának,
S fejünk fölött helyettök varju, holló
És kánya repked s mint kór martalékra
Néznek le ránk s gyász mennyezet gyanánt
Terűl ki árnyok, mely alatt hadunk
Lelkét feladni készen itt hever.
MESSALA.
Ne higyed azt.
CASSIUS.
Csak úgy félik hiszem.
Mert lelkem ép, és eltökélt vagyok
Minden veszélylyel bátran szembe szállni.
BRUTUS.
Tedd azt, Lucilius.
CASSIUS.
Most, kedves Brutusom,
Adják az istenek, hogy napjainkat
Baráti frigyben húzzuk agg korig.
De minthogy ember dolga tudva nincs,
Gondoljuk, a mi legrosszabb jöhet ránk.
Ha e csatát elvesztjük, úgy utószor
Van most, hogy egymással beszélhetünk.
Mit vagy határzott tenni ily esetben?
BRUTUS.
Mit bölcseség azon szabálya tart,
A mely szerint Catót kárhoztatám,
Hogy önmagát megölte. Nem tudom mint,
De gyávaságnak tartom, életet
Az eshetők miatti félelemből
Így szegni meg. Tűréssel fegyverezve
Bevárom a hatalmak végzetét;
Kik minket itt alant kormányzanak.
CASSIUS.
És így, ha vesztjük e csatát, türended
Hogy Róma utczáin diadalmasan
Hurczoljanak.
BRUTUS.
Nem azt, nem, Cassius,
Nemes római, ne hidd, hogy valaha
Rómába Brutus kötve megy. Magasb
Érzelme van. De mit Martius idusa
Kezdett, a munkát e nap végzi be,
S ha látjuk ismét egymást, nem tudom.
Azért utolsó búcsunkat vegyük.
Légy boldog mindörökre, Cassius.
Mosolygunk rajta, ha még találkozunk;
Ha tán nem, úgy e búcsuvét helyes volt.
CASSIUS.
Légy boldog mindörökre, Brutusom:
Ha találkozunk, mosolygunk rajt’ bizonynyal,
Ha nem, való: e búcsuvét helyes volt.
BRUTUS.
Most rajta, menjünk! Oh hogy e napi
Dolgoknak végét tudná emberész.
De elég, hogy a nap véget ér s a vég
Majd akkor tudva lesz. Keljünk tova. (El.)

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir