V. SZÍN.

Full text search

Csarnok Capulet házában.
Zenészek várnak. Szolgák.
1. SZOLGA.
Hol van Rántási? hogy nem segít tányért váltani? Mit? ő váltana? Inkább kinyalja.
2. SZOLGA.
Ha itt a finomabb munkára csak egy-két kéz van s az is piszkos, az már disznóság!
1. SZOLGA.
Félrébb ezekkel a lóczákkal; tolják arrább a pohárszéket; vigyázzatok az ezüstneműre. Czimbora, tégy félre nekem egy kis marczipánt; s ha szeretsz, mondd meg a portásnak, hogy bocsássa be Fenkő Zsuzsit meg Nellit. Hé, Antal, Rántási!
TÖBBEN.
No, mi kell?
1. SZOLGA.
Oda ben keresnek, hínak, kiáltanak és szidnak a nagy teremben.
3. SZOLGA.
Nem lehet az ember itt is, ott is.
2. SZOLGA.
Csak vígan, fiúk! egy kis kitartás! úgy is a mienk a mulatság vége.(Bemennek.)
Capulet, Vendégek, Álarczosok jönnek.
CAPULET.
Isten hozott, urak! Sok drága hölgy,
Kit nem kínoz tyúkszem, víg tánczra vár.
Ah, hölgyeim, egy tánczra melyitek
Ad kosarat? Ki még húzódozik:
Mernék fogadni, nincs tyúkszem hiján.
No, eltaláltam? – Csak tessék, urak! –
Volt ám idő, mikor még magam is
Álarcz alól szép szókat suttogék
Szépek fülébe, s tetszett is nekik.
A szép idő! örökre oda van!
– Isten hozott, urak! – Húzd rá, zenész!
– Helyet, helyet! – Most, lányka, tánczra perdülj!
(Zene, tánczolnak.)
Hé, több világot! – El az asztalokkal!
Oltsátok a tüzet ki, nagy meleg van.
E rögtönzött mulatság mily dicső!
– Csak ülj le, bátya! kérlek, csak maradj.
Tőlünk a táncz már úgyis elmaradt.
Ugyan mikor volt, a mikor te s én
Álarczba’ voltunk?
ÖREG CAPULET.
Harmincz éve, szentem!
CAPULET.
Dehogy! Ne mondd! Nincs még, nincs annyi még!
Lucentio násza óta, bár mikép
Siet a pünkösd, csak huszonöt év telt.
S álarczba’ voltunk ott!
ÖREG CAPULET.
De több, de több!
A fia is vénebb, harmincz évbe’ jár!
CAPULET.
Ugyan ne mondd! Alig két éve, hogy
Gyámság alatt állt még.
ROMEO (egy szolgához).
Ki az a hölgy,
Ki amaz ifjú karját ékiti?
SZOLGA.
Nem ismerem.
ROMEO.
Ah, úgy ragyogni tőle
Tanúl a fáklyák szép világa tán!
Úgy függ az éj sötét arczúlatán,
Mint drága ékszer a néger fülén
Viselni nem való, nem földi fény!
Fehér galamb így száll varjú seregben,
Mint társi közt e hölgy, ha tova lebben.
Ha végzi tánczát, meglesem, hol ül,
Hadd üdvözüljek érintésitűl!
Szerettem én már? Esküdd el, szemem!
Mert szépet eddig nem láttam, so’sem!
TYBÁLT.
A hang után itélve: Montague ez.
A kardomat, fiú! E nyomorult
Még ide jönni mer, s álarcz alatt,
Gúnyolni s meggyalázni ünnepünket?
Ősim nevére, a nagy ég előtt,
Bűnnek se tartanám megölni őt!
CAPULET.
Öcsém uram, mit dúl fúl, mit dühöng?
TYBÁLT.
Bátyám, az egy Montague, ellenünk!
A nyomorult bosszúnkra jött ide,
Gúnyt szórni ünnepélyünk képibe!
CAPULET.
Az ifjú Romeo?
TYBÁLT.
Ő, a czudar!
CAPULET.
Csak csöndesedj’, öcsém; hagyd békin őt,
Derék nemesnek látszik; s izgat
Megvallva, városszerte úgy dicsérik,
Mint jó erkölcsű s tisztes ifiat.
A város minden kincseért se venném
Magamra, hogy nálam bántsák meg őt;
Tűrd hát el, és ne is figyelj reá.
Ez akaratom. Azt ha tiszteled,
Nézz nyájasan, simítsd el e redőt,
Mert ünnepünkhöz rosszúl illenék ez!
TYBÁLT.
De annál jobban ily czudar vendéghez.
Nem tűröm őt!
CAPULET.
De meg kell tűrnöd őt!
Mit, ifj’uram? kell, ha mondom! – Nézze meg
Az ember! Ki az úr itt: te, vagy én?
Nem tűröd őt? Uram bocsá! talán
Vérengzést zúdítsz vendégeim közt?
Legény vagy a csárdában! Gyönyörű!
TYBÁLT.
De, bátya, ez gyalázat!
CAPULET.
Csitt legyen,
Konok kölyök! Megállj, torkodra forr
E vakmerőség! Azt mondom, vigyázz
Magadra. – Jól van, rajta, kedvesim!
Berzenkedő kakaska, még te mersz?
Egy szót se, vagy… Hejh, több gyertyát ide!
Gyalázat! várj csak! megtanítlak én!
Vígan, barátim!
TYBÁLT.
Erőszakolt türelem, s féktelen düh…
Egész testem remeg e küzdelemtül.
Inkább megyek! – De majd e vakmerőség
Epévé fordítandja édelgését!(El.)
ROMEO (Megfogja Julia kezét).
Ha megfertőzi tán e durva kéz
E drága oltárt: bűnömnek bocsánat!
Két ajkam, e két piruló zarándok,
Az érintést csókkal lemosni kész.
JULIA.
Kegyes kezedet nagyon is megbántod:
Hisz az csak ájtatot mutatni kész.
A szentnek is van keze, jó zarándok,
S zarándok és szent csókja: kézbe kéz.
ROMEO.
Szentnek s zarándoknak nincs ajka szinte?
JULIA.
Van, ámde annak imádság a tiszte.
ROMEO.
Hagyd, drága szent, az ajknak, mit a kéz tesz:
Add meg, mit esd, ne hajtsd hitét kétséghez.
JULIA.
A szent nem mozdul, bár kérést megadhat.
ROMEO.
Ne mozdulj hát, míg elveszem az adottat.
(Megcsókolja.)
Ajkam megtisztult bűntől, ajkad által.
JULIA.
Így hát a bűn ajkamra szálla által.
ROMEO.
Ajkamról, bűn? – Új, édes bűnre késztesz,
Add vissza hát!
JULIA.
A csókhoz, látom, értesz.
DAJKA.
Kisasszony, édes anyja szólitá.
ROMEO.
És ki az anyja?
DAJKA.
Ejnye, ifju úr,
Még azt se tudja? Hát a házi asszony;
Jó s bölcs s erényes asszonyság pedig;
Dajkája meg épen magam valék;
És mondhatom, ki birni fogja őt,
Nem lesz szegény.
ROMEO.
Ah! ő hát Capulet!
Így éltem zálog ellenkézbe’ lett!
BENVOLIO.
Jerünk, öcsém! a játék sokra megy.
ROMEO.
Az úgy van! árát szivem adja meg.
CAPULET (a vendégekhez).
Ne még, ura, ne készülődjetek.
Még hátra van tán némi frissitő.
Hát, csak…? Köszönöm, édes uraim,
A sziveségteket! Jó éjszakát!
Fáklyákat, hejh! – Jerünk feküdni hát!
Lelkemre, csakugyan késő idő van.
Megyek feküdni én is.
(Mind el, Julián és a Dajkán kívül.)
JULIA.
Jer csak, dadám. Ki az a fiatal?
DAJKA.
A vén Tiberio egyetlen fia.
JULIA.
Hát az, ki ott megy, az ajtóban ép?
DAJKA.
Úgy vélem, az ifjú Petrucchio.
JULIA.
Hát az a másik, az, a ki nem tánczolt?
DAJKA.
Nem ismerem.
JULIA.
Tudd meg nevét! Ha tán
(A Dajka távozik.)
Nős már: Sírom lesz nász-ágyam csupán.
DAJKA (visszatér).
Egy Montague, a neve Romeo,
Nagy ellenségtek egyetlen fia.
JULIA.
Szerelmem sarja hát egy gyűlölt névnek?
Korán láttam, s ah későn ismerém meg!
Oh, csuda-szerelem a gyűlöletben,
Hogy épen ellenségem’ kell szeretnem!
DAJKA.
Mi az, mi az?
JULIA.
Egy kis dalt tanulék
Egy tánczosomtól.
(Ben Julia nevét kiáltják.)
DAJKA.
No, jerünk, kicsim!
Mind távozott a vendég, senki sincs!
(Elmennek.)
KAR.
A régi vágy kihalt, nyomába lépni
Sietve támad im új szerelem;
S ki még előbb oly szép volt, az iménti,
Most Juliához mérve fénytelen.
Most Romeo szeret s szeretve van,
Egymást a kölcsönláng lebűvölé.
Vélt ellenéhez sóhajt újtalan,
S vágygyal kap az édes maszlag felé.
Ellennek tartva, zárt ajtókra lel,
Nincs alkalom szerelmet vallani;
Eped a lány is, s hogy mondhassa el,
Hogy őt is megbűvölte valami?
De szenvedélyök falnak s zárnak nyitja,
S a kínt kéjjé cserélni megtanítja!

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir