Kiss Jenő

Full text search

Kiss Jenő
Az Erdélyi Helikonban jelentkezett Kiss Jenő (1912–) is. Első versei a természet ihlető élményéről beszélnek. Kormos üvegen (1937) és Napforduló (1942) című kötetei hangulatos képekben idézik meg a tájat, az idill varázsában poetizálják a hétköznapok apró jeleneteit (Délelőtt fűrészelek, Gyertyaszentelő előtt). Versei metaforák és hasonlatok tobzódó bőségével ragadják meg egy-egy esemény költői hangulatát (Hazafelé). A szelídség és a derű mellett azonban súlyosabb indulatokat is megszólaltatott. Kiss Jenő a nép közelében élt, paraszti őseire, rokonaira emlékezve ébredt rá az elkötelezettség parancsára. Költői hivatástudata helytállásra kötelezi: "Költő vagyok, felleg, lám az lettem én, | el-eldördülök a szolgaság egén" (Csontos vén paraszt volt). Már indulásakor a nép iránti hűséget választja, bizakodva szól a jövő reményeiről: "A szegények ideje | nő itten titokban" (Külvárosban).
A felszabadulás után korábbi magatartásának természetes következményeként került a romániai magyar irodalmi élet vezetői közé. Mint az Utunk 943egyik szerkesztője jelentős irodalmi szervezőmunkát végez, valódi hivatását azonban ma is a költészetben találja meg. Legrokonszenvesebb versei az idill világából tekintenek ki az országos dolgok felé. A családi élet, a szerelem, a táj költői szépsége meghitt világot formál, egyben a nép emelkedésének is jelképe lesz (Nőnek, A Szamos Szatmárnál, Megyek a fiammal). Költészete ma is a derűs élmények poézisét keresi, a fiatalos harmónia birtoklását árulja el: "Nyitja szemem életünk sok | friss csodája – | ifjú ámulattal nézek | a világba". Ezt a szemléletet egészíti ki a közéleti tevékenység vágya (A Hamletmonológra) és a történelmi élmények lelkesült optimizmusa: "Menni testvér vizekkel összefogva, | mélyülve váltig, s váltig gazdagodva" (A folyók). Az építőmunka képeinek megjelenítésében újra szerepet kap a lírai riport műfaja, az utóbbi évek termése (Uti rapszódia, 1954, Szín és tűz, 1956; Az élet szerelme, 1961) ennek lehetőségeit kamatoztatja.
Kiss Jenő általában a népi versformákat használja, leleményesen alakítja ki a szerkezet és a ritmus különféle változatait. Formai biztonságáról tanúskodnak gyermekversei és gazdag műfordítói munkássága; román népballadákat, Alecsandri, Caragiale, Bacovia, Creanga, Vlahuta műveit tolmácsolta magyarul.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir