Boronamező.

Full text search

152Boronamező.
Boronamezew 1481, Baronamező 1546, Boronamezeu 1549. Román neve: Poiniţa (Pojnyiczá, írtásocska).
Krasznavármegyei helység, Valkó várának tartozéka.
Birtoklásának története 1481-ben indúl meg azzal, hogy Losonczi Bánfi András, bácsi nagyprépost elzálogosítja s ettől kezdve a birtoklás története egyezik a Valkó várához tartozó más helységekével pl. Bagolyfalváéval. A Bánfiak s Báthoriak birtoka.* 1686 jan. 29-dikén Perecseni Nagy Andrásné Szentkirályi Katalin itteni részbirtokához, mint vérrokonoknak, szintén van joguk Perecseni Lindvai, másként Kovács Mihálynak és nővérének.* 1753-ban II. Rákóczi Györgyné Báthori Zsófia e részbirtoka a Bánfi-család mindkét nembeli ágára száll, miután kifizették a rajta levő terhet.* Wolkenstein és Trostburg gróf felesége Aspremont Anna 1795-diki vallomása szerint Krasznához tartozik, s azt a kincstár Cserei Farkas, udvari tanácsosnak adta.*
* Egyébiránt az erre vonatkozó okleveleket lásd Bojánnál és Bl. fasc. M. nr. 20, OO. nr. 24.
* Nagyv. Múz. Bl.
* Bl. fasc. XX. nr. 19.
* U. o. nr. 2.
Boronamezőn a gör. katholikusoknak fatemplomuk van.*
* Sch. 1886. 146. lap.
Az 1715- és 1720-diki összeirásokból hiányzik, ekkor lakatlan volt, azután települt újra. 1808-ban innen összeírták a gr. Bánfi, br. Bánfi, Boros (Klára), gr. Teleki (Eszter) és Guti (Krisztina) birtokos nemes családok tagjait, összesen 6-ot. ezek kezén volt összesen 20 antiqua és 7 nova jobbágytelek. Legtöbb telke volt gr. Teleki Eszternek (7 antiqua, 1 nova) és Guti Krisztinának (4 antiqua, 3 nova).*
* Szv. lt.
1847-ben a lakosok száma 274, gör. kath. valamennyi.* 1890-ben lélekszáma 422; nyelvre nézve magyar 5, oláh 417; vallásra nézve gör. kath. 415, izr. 7. Házak száma 88.
* Nagyv. Nvk. 1847. 101. l.
1895-ben gazdaságainak száma 146. 2980 katasztrális holdnyi területéből erdő 1753, szántóföld 548, rét 382, legelő 207, 153kert 34, nem termő terület 56 hold.* A községnek 1900-ban 15,665 K. 84 f. becsértékű cselekvő vagyona van, állami egyenes adója 1774 K. 36 f.
* Mg. St. 498.
Utczái: Uliţa Satului = Szátuluj (községi utcza), Bisericii = Biszericsij (templom-utcza), Valea Sântă = Váljá Szántá (Szent-patak). Ez utóbbi képezi a főutczát. Útjai: Uliţa Colnicului = Kolnyikuluj, Plopişului = Ploptyisuluj, Drumul cătră Meszes = Drumul ketre Meszes, Drumul cătră Paic = Drumul ketre Pájk, Drumul cătră Griběn = Drumul ketre Griben a hasonnevű határrészekben és Drumul cătră Crasna = Drumul ketre Krászná (Krasznaki út), Drumul cătră Pria = Drumul ketre Prija (Perjei út). Határrészei: Coaste = Kasztë (halom), După Deal = Dupa Gyál (domb mögött), Ertaş = Jërtás (irtás; ugyanezen szó átvéve), Alac = Álák (árpaföld), Osul Jelilii = Oszul Jelilij (tüdércsont?), Poju, Plopiş = Ploptyis (nyárfás), Colnik = Kolnyik (domboldal), Intre Sate = Intrë Szátyë (falu-közt), Teiuş = Tyëjus (hársfás), Strîmbinoasa = Sztrimbinaszá (kanyargós), Poeni = Pojëny (erdei rétek). Erdők: Meszes,Paic = Pájk (személynév?), Gerebenes (Griběn = griben), ebben a Groapa Smeilor = Grapá Zmëjilor (lidércz-gödör). Patakjai: Părăul Luchii = Pereul Lukij (Lukács csermelye), Corbului = Korbuluj (hollós csermely), Alacului = Alákuluj (a hasonnevű határrész csermelye), Ciclului = Csikluluj (köríves csermely), Mizgaiului = Mizgájuluj (permetező csermely), Fântânii = Funtinyij (a kútból eredő csermely).

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir