Csokonai Vitéz Mihály: Mélt. gróf Festetics György ő nagyságára

Full text search

Mélt. gróf Festetics György ő nagyságára
 
A hadi oskoláról
 
Szárnyalj le mennyből, Kalliopé! s segítsd
A még szokatlan tárogatón kezem.
Ím, Tháliának gyenge lantját,
Bár szeretik koszorús leányink,
 
E rozmaringok zőldje alá teszem;
A fenyveseknek görbe gerinceit
Megmászom, s onnan messze nézvén,
Kalpagosink örömét kifúvom.
 
Ki az, ki kertté téteti a mezőt
S termő mezővé a sivatag kopárt?
Kit Trítonok kürtje a Tihannak
Rijjadozó hajadonja hirdet?
 
Nem látod őt a keszthelyi indigeszt? *
Az ő nevének temploma fénylik ott.
Nézd, mint teríti bé hazánknak
Boldog egét ragyogó világa.
 
Akik valamely tartománnyal jól tettek, annak indigesz - vagyis
honi) istenévé lettek, mint Osiris, Fannus, Aeneas sat. Lásd Virg. Aen.
L. XII. V. 794. 795.
Bellóna markos bátyja pihenteti
György görbe kardját húsz adamás szegen,
Zöld pálmaágakkal takarván
A hüvelyére tapadt aludt vért.
 
A tarka bőség csüngeti jobbfelől
Horgas türökjét: és sok ezer becses
Áldási nem férvén beléje,
Hervadozó mezeinkre ontja.
 
Pomóna rak rá ritka gyümőlcsöket;
Céres kötést fon sárga kalásziból,
Melyet piros pipacsvirágok
S kék cianák
 
Ciana, búzavirág. De az ilyen öszverakott nevek nem jól jövén ki
a poétai ízléssel, megtartottam a gyönyörűen hangzó görög szózatot
 
* gyönyörűn vegyítnek.
 
Idvezli Györgyöt szőke gulyái közt
Pán, a furuglyás; s szittya szokás szerént
Bacchussa a boldog szigetnek *
Tőlt poharát neki hajtogatja.
 
Értem a Muraközt, ahol teremnek a kereskedésben Insulaner név
alatt menő, igen becses borok
Mély tisztelettel borzadok! a magas
Mennynek leányit látom az áoni
Keszthelybe óh, boldog halandó,
Aki az égbe-lakók barátja!
 
Mely édes érzés játszik az ő komoly
Orcáikon, s mint zengik az indigeszt,
Tágas mezőt s védőt találván
Szárnya alatt....De mi képtelenség
 
Márs könyvet olvas! Húga, szilált haját
Felsímogatván, né! hogy okoskodik,
És cirkalommal mérsekéli
A tüzes ütközetek piaccát.
 
Ott kardra termett újjait egy huszár
A messzelátó csőhöz egyengeti;
Itt egy erős hajdú * az ország
Rajzolatin figyelemmel andalg.
 
Hajdúknak nevezték a magyarok átaljában a gyalogkatonákat
Mit szóltok erről, hétmogorok? ti, kik *
Tátur havassán tábori abroszok
S nézőcsövek nélkűl jövétek
E Kanaán mezejére győzni?
 
Béla névtelen íródeákjánál: Septem principales personae, qui
Hetumoger vocantur. Álmos vezér maga hat fő társaival, akikkel jött vala
ki Scythiából, a Tátur vagy Karpatus bércein keresztül, Per montes Hovos
Azon igyekszik Festeticsünk, hogy e
Kartács-világban hív unokáitok
Ésszel s okossággal tanúlják
Őrzeni érdemitek jutalmát,
 
Mely érte hullott véreitek miatt
Zsengés. Ma már a táborokat befűlt
Szobákba intézik csatának,
S penna után viszik ütközetre,
 
Kiknek nyeregből szabta ki rendjeket
Az üstökös Kund, a bajuszos Gyula.
Most líneán lövik rakásra,
Kit buzogánnyal ütétek agyba.
 
Hiába vinnéd, rettenetes Botond! *
Mennykőcsapású bárdodat a mai
Bizáncium várához, annak
Rézbe borúlt kapuját bevágni:
 
Láthatni ezt a Botond históriáját az említett iródeák könyvében,
a Mándi úr fordításában
Egy messzelátó cső kitekintené
Szándékod, egy más cső az egész kaput,
A bárdot, a vitéz Botondot
Egyszeri percbe darabra törné.
 
Mindég "vitézek nemzete" volt nevünk;
E két örökség jegyzi ki még ma is:
Rettenthetetlen szív s serénység
Nagyravaló fiait Lehelnek.
 
De ez kevés még egy bizonyos veszélyt
S halált okádó bombi előtt; ma már
Száz dentmagyart is porba dűjtne
Holmi suhanc gyerek egy kanóccal.
 
Izmos leventák! hogyha reánk maradt
Kemény erőtök: megnemesíti György,
A szittya testet brittus ésszel;
S gyermekeink Vayak lehetnek. *
 
Jegyzés nélkül is érthetni, hogy itt m. báró Vay Miklós ő nagyságára
van a célozás; ki a hadi tudományoknak bővebb tanúlására a fels. rende-
lésekhez képest Franciaországot és Angliát öszvelakta
Ő, aki földünk Pontusa * habjait
Törvényre húzá, száz lehetetlenen
Tett s tesz csudát: ő mér fuvallni
Lélekerőt az inas magyarba.
 
Ama tengeri módú gályával, mely a Balaton zajait neveti
Ő új Minervát ugrat elő Zeus *
Szent homlokából és maga nyújt dsidát
S halálszemű égist kezébe.
Rhédey van vele és segíti.
 
Görög neve Jupiternek, Égis pedig a Minerva medúzás paizzsa,
melyre aki nézett, kővé változott
Zengj harsogóbban, énekem! e becses
Két névre, mely, mint a Duna, élni fog,
S mint a világosság, kiterjed,
És bekerűl az egész világon.
 
Hanem ki lészen bárdusaink közűl *
Ki a sok elmés Hunnia hadnagyit
A Léthe zsibbasztó vizétől
Trombitaszón az egekre hordja?
 
A bárdusok valának a celta, gallus sat. népeknek poétáik, kik
isteneikről, eleiknek vitéz tetteikről s egyéb nemzeti dolgokról énekeltek
Méltatlan éjcsend sürgeti sok vitéz
Árpádjainkat. Félre, haszontalan
Kétségek! ím. általragyogván
Cenki napunk * a homály csoportján,
 
Célozás van a N. M. Gróf Széchényi Ferenc ő excell. által fundál-
tatott nemzeti könyvtárra. Ebből az okból jön elő odaalább a Mátyás
király emlékezete is
A múlt s jövendő pólusit is süti.
Tud már ezentúl tenni is, írni is
Nagy dolgokat főldünk vitéze
S lantossa: Kalliopém! elég ez.
 
Elég! Rekedt már tárogatóm szava,
Lankadnak ingó újjaim ennyi nagy
Dícséreteknek hirdetésén,
Melyek elállt ereim tetézik.
 
Mátyás dicsőűlt lelke!tekints alá,
Esmérd egedből lábbadozó hazád,
A Keszthely és Cenk istenűlő
Grófjaiban magadat találd fel:
 
S érezd, hogy a menny kedve is egy igaz
Hérósi szívben megszaporodhatik,
Ha nemzetét s emberbarátját
Virtusiban öröködni látja.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir