VADÁSZATI MÓDOK ÉS ESZKÖZÖK

Full text search

VADÁSZATI MÓDOK ÉS ESZKÖZÖK
A magyar Alföldön a 20. század elején a pásztorok a farkast, az összefagyott szárnyú és repülni nem tudó darut, túzokot lóhátról lasszóval fogták meg. A lasszó magyar elnevezése (árkány) kun eredetű. (A pásztorok túzokkergetésére lásd Ecsedi I. 1933: 88–89. – Hortobágy; Finta S. é. n.: 62–70. – Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok m.]; Kádár L. 1959: 181–185. – Bokros [Csongrád m.]).

8. ábra. Hajítófák, Bugaci puszta (Pest-Pilis-Solt-Kiskun vm.)
Ismeretes volt a bumeráng egyik kezdetleges formája is, az ún. hajítófa, amely 50–65 cm hosszú, 3–4 cm átmérőjű, s mindkét végén kihegyezett karó. A pásztorok néhány ilyen hajítófát kötélhurokban a vállukon hordtak, s ezeket dobálták a nyájat támadó farkasokra. A Hortobágy vidékén a madarász búgófa forgatásával csalja magához a bíbiceket (Vanellus vanellus), s egy kereszt forma hajítófát dob közéjük. (A hajítófáról: Madarassy L. 1908; Bátky Zs. 1910, lásd még: Szűcs S. 1992: 92. – Sárrét; Timaffy L. 1980: 38. – Szigetköz; Farkas J. 1982: 168. – Ecsedi láp; a pásztorbot, a balta dobásáról: Andrásfalvy B. 1975 – Sárköz; Takács L. 1978: 53. – Kisbalaton; Takáts Gy. 1986: 71. – Gadány [Somogy m.]; a bibic [líbuc] ütésről: Ecsedi I. 1933: 92–93.)
53Kalotaszegen a medve csapásába kihegyezett karókat vernek le, a medvét meghajtják, a menekülő állat belezuhan a hegyes karókba, és felnyársalódik. Gyakori télen a hóban a nyest nyomának követése. A vadász tizenöt–húsz kilométeren át is követi a nyestet, és az odújából kifüstöli. Az odúból előbúvó állatot a vadász a nyakánál ügyesen megragadja, és a tarkóját átharapja (például Gönyey S. 1935b: 97–98. – Börzsöny-hegység; Gunda B. 1956: 23–24. – Ormánság; Vajkai A. 1959b: 35. – Bakony). Hasonló módszerrel keresik meg a székelyek téli időben az odúban élő pelét, s ütik agyon (Székely A. 1858: 367; Viski K. 1932b: 112–114).

9. ábra. A nyest nyomának követése a székelyeknél, Csíkszentdomokos (Csík vm.)
Több érdekes emléke maradt fenn a magyarságnál a maszkos vadászatnak. A Sárréten és a Bodrogközben a madarász állig beleáll a vízbe, és egy kivájt tököt borít a fejére. A tökhéjon kitekintő- és lélegzőnyílások vannak. Ezzel a maszkkal a fején közelíti meg a vadkacsákat, és lábuknál fogva ragadja meg őket. A tökmaszkot alkalmazzák a vízimadarak fogásánál Kínában, Afrikában a Nílus mentén, különböző indián törzseknél Dél-Amerikában és Mexikóban. Ezt a madárfogást ábrázolta az olasz Antonio Tempesta (1555–1630) egyik rézmetszete (vö. Gunda B. 1967d: 14. lásd még Ecsedi I. 1933: 66–67; Szűcs S. 1992: 93. – Sárrét; Balassa I. 1975a: 56. – Bodrogköz; Papp J. 1997: 122. – Tiszabábolna). A magyar Alföldön a pásztorok lenyúzott kosbőrrel takarták le magukat, és így közelítették meg a farkasokat, amelyeket késsel támadtak meg. A daru- és túzokvadászok lovat, tehenet vezetnek, szekérkereket görgetnek maguk előtt, ökrös szekérre ülnek, és így cserkészik be a madarakat. 54A daruvadász nádkévét köt a hátára, és ezzel kúszik a madarak felé (lásd Ecsedi I. 1933: 130–133; Szűcs S. 1992: 103). A Fertő-tavon fából faragott madárformát, Szeged határában a Fehértón kitömött madarakat (gólya) helyez a vadász a vízre, s ezekkel csalogatja leshelye közelébe a víziszárnyasokat, hogy lelőhesse (Lakatos K. 1891: 82–86, 217; Ecsedi I. 1933: 132–133; Szűcs S. 1977: 73–74; Sterbetz I. 1988: 314).
A magyar parasztok még a 20. század elején is gyakran tartottak az udvarukban szelíd darut. A darvaknak szinte házőrző szerepe volt: ha idegen lépett az udvarra, azonnal kiabálni kezdtek. Anatole France egyik novellájában arról ír, hogy milyen kitűnő csemege a daru húsa. A francia íróval egy véleményen vannak a magyar pásztorok is, akik még a közelmúltban is fogyasztották ennek a madárnak a húsát (összefoglalóan: Gunda B. 1969; lásd még a vadász-író Bársony I. 1898: 113–118. gyermekkori emlékeit, valamint a néprajzi adalékokat: Györffy I. 1984: 31; Szűcs S. 1977: 74–76. – Sárrét; Balassa I. 1975a: 56. – Bodrogköz).
Az archeológiai leletekből megállapítható, hogy a honfoglaló magyarság íja mongol-török típusú összetett vagy reflexíj volt, amely fa, szaru és ínrost rétegből készült, s csontlemezekkel erősítették meg. Az ideg meghúzásánál a hüvelykujjra csontgyűrűt húztak. A reflexíjat a 13–14. században még használták. A honfoglaló magyarok vadász nyílhegyei hegyesek, kétágúak és háromszögletűek voltak (Cs. Sebestyén K. 1933; Lázár F. 1957; László Gy. 1977: 13–21). Az Alföld pákászainál a 19. század végéig fennmaradt a faágból hajlított egyszerű nyíl és íj használata. A nyíl végére a madarak elejtésénél agyaggolyót tettek (Ecsedi I. 1933: 93–94; Szűcs S. 1992: 93–94).
Madárvadászathoz használatos a parittya, mellyel követ, kiégetett agyaggolyócskákat hajítanak el. A 18. században a parittya még fontos eszköz volt a szőlőpásztorok kezében, akik a seregélyt, szajkót riasztották el vele az érő szőlőről (Ecsedi I. 1933: 95–97; a madarászó pákász parittyájáról lásd Szűcs S. 1992: 93). Ma már csak gyermekek használják, éppen úgy, mint a dárdahajítót, amely az Alföldön ismeretes (Ecsedi I. 1933: 95). A dárdahajítót használják madarak elejtéséhez a bolgárok és szerbek is.
A solymászatot a magyarság a délorosz sztyeppéken török népektől tanulta el. A középkorban a nemesség is, a parasztság is foglalkozott solymászattal. A székely solymászok adó- és hadmentességet élveztek. Az egyik székely faluban a 18. század elején még 59 solymász lakott. Solymászó parasztok Erdélyben a 19. század közepén is akadtak. A magyar vadászsólymok igen keresettek voltak Európában. A középkor végén Lengyelországba, Belgiumba, a török szultán udvarába szállítottak kitűnően betanított magyar vadászsólymokat (Rodiczky J. 1902: 15–22; Gyárfás T. 1911: 142–143; Balkay A. 1926; Bíró V. 1940: 59–64; D. Biás I. 1941; Vönöczky-Schenk J. 1958). A parasztok a kamarában még ma is tartanak egy-egy levágott szárnyú vércsét (Falco tinnunculus), amely az egereket és a patkányokat fogdossa össze. (Ugyan-ebből a célból tartanak a kamarában sündisznót, nyestet is.) A vércse tartása talán a régi solymászat emléke lehet.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir