Eldorádó <spanyol: el dorado ’aranyozott’, átvitt értelemben ’aranyország’>

Full text search

Eldorádó <spanyol: el dorado ’aranyozott’, átvitt értelemben ’aranyország’>: a hazugságmesék és a vőfélyversek képtelen jólétének színhelye. Itt kolbászból fonják a kerítést, az utcán sült malacok szaladgálnak késsel és villával a hátukban, a levegőben sült galambok repkednek, a folyókban tej és méz folyik, a legrestebb ember lesz a király stb. (AaTh 1931; cigányok temploma, a: AaTh 1932)., Szabolcs-Szatmár m.-i mesemondóink: Ámi Lajos, Görbedi István és Ruszkovics István ismertek erről a csodálatos országról egy hosszú verses mesefélét is, mely minden bizonnyal egy a bőséges lakodalmi asztal felett elmondott tréfás, képtelenséget képtelenségre halmozó vőfélyversezetnek lehetett része. A mesés gazdagságú, a D-amerikai spanyol hódítók elképzelése szerint drágakövekben és arany-ezüst kincsekben bővelkedő ország az egész európai folklórban, de az irodalomban is jól ismert, népi motívumkincse elsősorban az evés-ivással kapcsolatos gazdag fantáziáról, ill. az egykorú helyi konyha maximális lehetőségeiről ad jó képet (Arkádia, Schlaraffenland, János pap országa). – Irod. Kovács Ágnes: A bolondmesék típusmutatója (Kézirat az MTA Néprajzi Kutatócsoport Adattárában); Turóczi-Trostler József: János pap országa (Magyarságtudomány, 1943); Zsoldos Jenő: Eldorádó (Magy. Nyelv, 1968).
Kovács Ágnes

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages