1. Kor 7

Full text search

1. Kor 7
1. Kor 7.1
Wovon ihr aber geschrieben habt, darauf antworte ich: Es ist gut für den Mann, keine Frau zu berühren.
1. Kor 7.2
Aber um Unzucht zu vermeiden, soll jeder seine eigene Frau haben und jede Frau ihren eigenen Mann.
1. Kor 7.3
Der Mann leiste der Frau, was er ihr schuldig ist, desgleichen die Frau dem Mann.
1. Kor 7.4
Die Frau verfügt nicht über ihren Leib, sondern der Mann. Ebenso verfügt der Mann nicht über seinen Leib, sondern die Frau.
1. Kor 7.5
Entziehe sich nicht eins dem andern, es sei denn eine Zeitlang, wenn beide es wollen, damit ihr zum Beten Ruhe habt; und dann kommt wieder zusammen, damit euch der Satan nicht versucht, weil ihr euch nicht enthalten könnt.
1. Kor 7.6
Das sage ich aber als Erlaubnis und nicht als Gebot.
1. Kor 7.7
Ich wollte zwar lieber, alle Menschen wären, wie ich bin, aber jeder hat seine eigene Gabe von Gott, der eine so, der andere so. *
1. Kor 7.8
Den Ledigen und Witwen sage ich: Es ist gut für sie, wenn sie bleiben wie ich.
1. Kor 7.9
Wenn sie sich aber nicht enthalten können, sollen sie heiraten; denn es ist besser, zu heiraten als sich in Begierde zu verzehren. *
1. Kor 7.10
Den Verheirateten aber gebiete nicht ich, sondern * der Herr, daß die Frau sich nicht von ihrem Manne scheiden soll
1. Kor 7.11
- hat sie sich aber geschieden, soll sie ohne Ehe bleiben oder sich mit ihrem Mann versöhnen - und daß der Mann seine Frau nicht verstoßen soll.
1. Kor 7.12
Den andern aber sage ich, nicht der Herr: Wenn ein Bruder eine ungläubige Frau hat und es gefällt ihr, bei ihm zu wohnen, so soll er sich nicht von ihr scheiden.
1. Kor 7.13
Und wenn eine Frau einen ungläubigen Mann hat und es gefällt ihm, bei ihr zu wohnen, so soll sie sich nicht von ihm scheiden.
1. Kor 7.14
Denn der ungläubige Mann ist geheiligt durch die Frau, und die ungläubige Frau ist geheiligt durch den gläubigen Mann. Sonst wären eure Kinder unrein; * nun aber sind sie heilig.
1. Kor 7.15
Wenn aber der Ungläubige sich scheiden will, so laß ihn sich scheiden. Der Bruder oder die Schwester ist nicht gebunden in solchen Fällen. * Zum Frieden hat euch Gott berufen.
1. Kor 7.16
Denn * was weißt du, Frau, ob du den Mann retten wirst? Oder du, Mann, was weißt du, ob du die Frau retten wirst?
1. Kor 7.17
Nur soll jeder so leben, wie der Herr es ihm zugemessen, wie Gott einen jeden berufen hat. Und so ordne ich es an in allen Gemeinden.
1. Kor 7.18
Ist jemand als Beschnittener berufen, der bleibe bei der Beschneidung. Ist jemand als Unbeschnittener berufen, der lasse sich nicht beschneiden.
1. Kor 7.19
Beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern: Gottes Gebote halten. *
1. Kor 7.20
Jeder bleibe in der Berufung, in der er berufen wurde.
1. Kor 7.21
Bist du als Knecht berufen, so sorge dich nicht; doch kannst du frei werden, so nutze es um so lieber.
1. Kor 7.22
Denn * wer als Knecht berufen ist in dem Herrn, der ist ein Freigelassener des Herrn; desgleichen, wer als Freier berufen ist, der ist ein + Knecht Christi.
1. Kor 7.23
Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte. *
1. Kor 7.24
Liebe Brüder, ein jeder bleibe vor Gott, worin er berufen ist.
1. Kor 7.25
ber die Jungfrauen habe ich kein Gebot des Herrn; ich sage aber meine Meinung als einer, der durch die Barmherzigkeit des Herrn Vertrauen verdient.
1. Kor 7.26
So meine ich nun, es sei gut * um der kommenden Not willen, es sei gut für den Menschen, ledig zu sein.
1. Kor 7.27
Bist du an eine Frau gebunden, so suche nicht, von ihr loszukommen; bist du nicht gebunden, so suche keine Frau.
1. Kor 7.28
Wenn du aber doch heiratest, sündigst du nicht, und wenn eine Jungfrau heiratet, sündigt sie nicht; doch werden solche in äußere Bedrängnis kommen. Ich aber möchte euch gerne schonen.
1. Kor 7.29
Das sage ich aber, liebe Brüder: * Die Zeit ist kurz. Fortan sollen auch die, die Frauen haben, sein, + als hätten sie keine; und die weinen, als weinten sie nicht;
1. Kor 7.30
und die sich freuen, als freuten sie sich nicht; und die kaufen, als behielten sie es nicht;
1. Kor 7.31
und die diese Welt gebrauchen, als brauchten sie sie nicht. * Denn das Wesen dieser Welt vergeht.
1. Kor 7.32
Ich möchte aber, daß ihr ohne Sorge seid. Wer ledig ist, der sorgt sich um die Sache des Herrn, wie er dem Herrn gefalle;
1. Kor 7.33
* wer aber verheiratet ist, der sorgt sich um die Dinge der Welt, wie er der Frau gefalle, und so ist er geteilten Herzens.
1. Kor 7.34
Und die Frau, die keinen Mann hat, und die Jungfrau sorgen sich um die Sache des Herrn, daß sie heilig seien am Leib und auch am Geist; aber die verheiratete Frau sorgt sich um die Dinge der Welt, wie sie dem Mann gefalle.
1. Kor 7.35
Das sage ich zu eurem eigenen Nutzen; nicht um euch einen Strick um den Hals zu werfen, sondern damit es recht zugehe, und ihr stets und ungehindert dem Herrn dienen könnt.
1. Kor 7.36
Wenn aber jemand meint, er handle unrecht an seiner Jungfrau, wenn sie erwachsen ist, und es kann nicht anders sein, so tue er, was er will; er sündigt nicht, sie sollen heiraten.
1. Kor 7.37
Wenn einer aber in seinem Herzen fest ist, weil er nicht unter Zwang ist und seinen freien Willen hat, und beschließt in seinem Herzen, seine Jungfrau unberührt zu lassen, so tut er gut daran.
1. Kor 7.38
Also, wer seine Jungfrau heiratet, der handelt gut; wer sie aber nicht heiratet, der handelt besser.
1. Kor 7.39
Eine Frau ist gebunden, solange ihr Mann lebt; wenn aber der Mann entschläft, ist sie frei, zu heiraten, wen sie will; nur daß es in dem Herrn geschehe! *
1. Kor 7.40
Seliger ist sie aber, nach meiner Meinung, wenn sie ledig bleibt. Ich meine aber: ich habe auch den Geist Gottes.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages