Molnár Albert.

Teljes szövegű keresés

Molnár Albert.
Molnár Albert (szenczi), született Szempczen 1574 aug. 30-án. 1590-ben a német protestáns egyetemeket kereste föl. Wittembergában volt két évig, honnét az inség 1592-ben Heidelbergába űzte. 1593-ban Strassburgba ment, hol 1595-ben a bölcselet baccalaureusává avatták. 1596-ban Genfben megismerkedett az agg Beza zsoltárköltővel. Innen visszatért Strassburgba, de mert Kálvin mellett nyilatkozott, száműzték. 1597-ben a heidelbergi egyetemet látogatja négy éven át. 1600–1607-ben mint öreg diák a hernborni, heidelbergai, altdorfi és marburgi akadémiákon tehologiai és philologiai tanulmányokkal foglalkozott, közben itt és más városokban a könyvnyomtatás technikájával ismerkedett meg. Frankfurtban egy könyvnyomtató műhelyben korrektor volt. Ekkor kezdte meg irodalmi vállalatait. Először a protest. (Károli-féle) bibliát bocsátotta közre kénelmesebb alakban, olcsóbb és hibátlanabb kiadásban 1608-ban. Szótárának első részét Rudolf császárnak ajánlotta és jutalmáért maga ment el Prágába, a hol Keppler vendége volt. A császár tanácsosai a jeles fiatal tanárt meg akarták a kath. hitnek nyerni és a jutalom fölül még 50 frt útiköltséggel a bécsi egyetemre küldötték, ő azonban visszatért előbbi helyére. Zsoltárait IV. Frigyes rajnai pfalzgróf választó-fejedelemnek és Móricz hesseni grófnak ajánlotta. IV. Frigyes 1606-ban a heidelbergai Sapientia Collegiumban rendelt neki ellátást, Móricz gróf pedig 1067–11-ben Marburgban a saját költségén tartotta el. A nagyműveltségű, magyarul is tudó Móricz fejedelem egy magyar nyelvtan eszméjéért lelkesült és azért Molnár megírta latin nyelven a magyar nyelv grammatikáját. Ezt a munkát Pázmány Péter is dícséretekkel halmozta el. 1611-ben megnősült. Eleinte felesége szülőhelyén, Oppenheimban lakott, mint nyomdafelügyelő, de 1613-ban családostól hazajött Magyarországba és rohonczi ref. pap lett. 1615-ben Bethlen fejedelem a gyulafehérvári főiskolához hívta meg tanárnak, azonban családja kérésére visszatért Németországba, hol az oppenheimi iskola tanára, majd rektora lett. Ez állásában újra a magyar ref. vallásos irodalom hézagainak betöltésére adta magát. A 30 éves háború őt is megfosztotta otthonától. Előbb a fejedelmi udvarhoz húzódott Heidelbergába, de a feketehegyi csata földönfutóvá tette Frigyest, országát Tilly 451spanyol hadai dúlták föl és ez alkalommal Molnárt is kifosztották és megkínozták. Ekkor Hanauba vándorolt. Tett egy utat Hollandiába is, ahonnan sok adománynyal tért meg. Ekkor érkezett hozzá Bethlen Gábor újabb meghívása, mire Molnár 1624-ben Magyarországnak vette útját. 1625-ben Kassán, 1629-ben Kolozsvárott tartózkodott. De summo bono cz. munkáját (Lőcse, 1630.) Darholtz Ferencznek ajánlotta, kinek jótéteményét élvezte. Utóbb egészen elfelejtették és nagy szegénységre jutott. 1633-ban még élt és ekkor rendezte iratait, melyek egy nagy kötetben összegyűjtve, „Album” czímmel, Kemény József gróf ajándékából a M. Tud. akadémia könyvtárában őriztetnek. Némelyek szerint 1634-ben Kolozsvárott halt meg.
Munkái: 1. totidem heptastiches distributa… Heidelberg, 1599. – 2. Elementa grammaticae Latinae… Nürnberg, 1604. – 3. Dictionarium Latino-Ungaricum. Norinbergae, 1604. – 4. Dictionarium Ungarico Latinum… U. ott, 1604. – 5. Psalterium Ungaricum. Szent David Királynak és Prophetanac Szaz ötven soltari… MDCVII. Herboniában (Háromszáz éven át igen számos kiadást ért). – 6. Kis Catechismus. Szedetött az Haidelbergai öreg Catechismusból. U. ott, 1607. – 7. Szent Biblia. Magyar nyelvre fordíttatott egészszen… Caroli Gaspar Előljarobeszédével. Ez masodic kinyomtatást igazgatta, néhol meg is jobbitotta. Hanoviában MDCVIII. Oppenheim, 1612. – 8. analecta Aenigmatica. A … comportat … Herbornae, 1608. – 9. Nova Grammatica Ungarica… Hanoviae. M. DCS. – 10. Lexicon Latino-graeco-hungaricum… Dictiones Ungaricae… Latine conversae… U. ott, 1611. – 11. Dictiones Ungaricae… U. ott, 1611. – 12. Lusus Poetici Excellentium Aliquot Ingeniorum… U. ott, 1614. – 13. idea Christianorum Ungarorum… conjunctim edita Oppenheim. 1619. – 14. Postilla Scultetica: Az egész esztendő által való vasarnapokra es fő innepekre rendeltetett evangeliumi textusocnac magyarazattya… kibocsáttatott: Scultetus Abraham által… Mellyet Németből Magyar nyelvre forditott… U. ott, 1617. – 15. Secularis Concio Evangelica. U. ott, 1618. – 16. Imadsagos Könyvecske. Heidelberg, 1620. – 17. Keresztén Religiora es igaz hitre való tanitás Hanovia, 1624. – 18. Consecratio Templi Novi. Kassa, 1625. – 19. Hivséges es idvösseges tanacz adás. U. ott, 1625. – 20. Discursus de summo bono, Az legfőbb iorol… Lőcsén, 1630. – 21. Szenczi Molnár Albert naplója, levelezése és irományai. A M. Tud. Akadémia irodalomtörténeti bizottsága megbízásából jegyzetekkel ellátva kiadta Dézsi Lajos. Budapest, 1898. – Kéziratban maradtak: Tossanus Dániel Lelki iskola cz. művének magyar fordítása 1600. – A Conspiratio Kendiana Transylvanica fordítása 1610. – Egy keserüségvigasztaló és egy igaz szeretetre oktató könyvecskéknek fordításai. 1629. Eredeti kéziratai a Teleki Sámuel gróf marosvásárhelyi könyvtárába jutottak.

Szenczi Molnár Albert.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem