JESZENSZKY GÉZA, DR. külügyminiszter:
JESZENSZKY GÉZA, DR. külügyminiszter: Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Országgyűlés! A Kormány nevében megerősítésre ajánlom az alábbi nemzetközi szerződéseket: az 1991. szeptember 1-jén aláírt magyar–francia egyetértési és barátsági szerződés – bocsánat, helyesbítek; a kéziraton 1-je van, de 11-én aláírt –, az 1991. október 6-án aláírt magyar–lengyel baráti és jószomszédsági együttműködési szerződést, a Németországi Szövetségi Köztársasággal a baráti együttműködésről és az európai partnerségről szóló, 1992. február 6-án aláírt szerződést, illetve az Ukrajnával 1991. május 31-én aláírt konzuli egyezményt.
Tisztelt Ház! Egy ország külpolitikáját pusztán szimpátiákra nem építheti. Ezért törekszünk arra, hogy közelebbi és távolabbi szomszédainkkal, a világ demokratikus államaival szerződésekben is rögzítsük külcsönös érdekeltségünket. Engedjék meg, hogy röviden összefoglaljam az önök elé terjesztett négy megállapodás főbb jellegzetességeit, céljait.
Az elsőről. Magyarország és Franciaország között történelmükben végighúzódik a rokonszenv. Ezt a középkorban dinasztikus kapcsolatok, az újkorban pedig szabadságharcaink korlátozott francia támogatása, illetve a Franciaországból kiinduló eszmeáramlatok széles körű hazai visszhangja erősítette föl. A francia kultúra iránti magyar tiszteletet és lelkesedést az első világháború és az ezt követő rendezés több nemzedékének traumát jelentő következményei sem változtatták meg.
A magyarországi rendszerváltozás, az Európában 1989 és †91 között lezajlott sorsdöntő átalakulások a Franciaországhoz, az Európai Közösség egyik kulcsországához fűződő kapcsolatainkban is lehetőséget teremtettek az együttműködés új alapokra helyezésére. Az egyezmény megformálásánál mindvégig azt tartottuk szem előtt, hogy e fontos dokumentum cikkelyei keretet teremtsenek nem csupán az Európába való integrálódásunkhoz, hanem a magyar társadalom politikai és gazdasági átalakulásának kiteljesítéséhez is. Külön fel szeretném hívni a figyelmüket a szerződés címében szereplő "egyetértés" – franciául: antant – kifejezésre. A XX. században Magyarország számára ez utóbbi szóhoz velünk szemben álló csoportosulások képe tartozik, s talán nem tévedek, ha úgy vélem, hogy a mostani szerződés neve mintegy eszmei elégtételként is felfogható. Mindenesetre jól jelzi a magyar–francia kapcsolatokban tapasztalható történelmi előrelépést.
A szerződés a bizalom és a szolidaritás szellemében létrehozandó igazi partnerség megteremtésében látja a felek fő feladatát.
A 3. cikkely szerint a két ország elismeri és rögzíti, hogy a nemzeti kisebbségek kérdésének kielégítő rendezése alapvető fontosságú Európa stabilitása és biztonsága, valamint a demokrácia megszilárdítása szempontjából.
Meggyőződésem, különös jelentősége van annak, hogy e megközelítésünket a magyar–francia alapszerződésben is sikerült partnereink egyetértésével tükröztetnünk.
Külön figyelmet érdemel az úgynevezett biztonságpolitikai klauzula, a 6. cikkely. Ennek értelmében az egyik fél fenyegetettsége esetén a szerződés a partnerek között konzultációkat irányoz elő. Azt hiszem, térségünk jelenlegi, drámai eseményektől nem mentes állapotában mindenki átérzi e záradék fontosságát.
A szerződést a francia nemzetgyűlés ez év május 15-én ratifikálta, szenátusi vitájára előreláthatóan június 9-én kerül sor.
2. A magyar–lengyel barátság és együttműködés egyik vezérfonala évszázadokon át a "barátok a bajban" gondolata és gyakorlata volt. A történelmi egymásrautaltság és az új európai viszonyok szempontjait egyaránt kifejező alapszerződést az 1991. októberi krakkói csúcstalálkozó során írta alá Antall József miniszterelnök és Lech Walesa köztársasági elnök. A szerződést, a szejm előzetes hozzájárulásával, a Lengyel Köztársaság elnöke 1992. március 17-én ratifikálta. Lengyelország geopolitikai helyzeténél, politikai és gazdasági súlyánál fogva fontos partnerünk Közép-Európában, illetve a visegrádi hármak között. A szerződés szilárd alapot nyújt a kölcsönös és valódi érdekeken alapuló kétoldalú együttműködés fejlesztéséhez. Összhangban van nemzeti érdekeinkkel és elveinkkel, szellemében, konkrét megfogalmazásaiban pedig érdemi módon járul hozzá az európai normák érvényre juttatásához, a történelmi átalakulás éveit átélő térségünkben.
A fejlett demokráciákkal folytatott intenzív együttműködésünknek, a felzárkózásnak mintegy előfeltétele a közép-európai térség stabilitása, az itt élő népek egymáshoz való közeledése. A magyar–lengyel alapszerződésben rögzített elvek és célok ebbe az irányba mutatnak. A dokumentum jelentősége ezért túlnő a kétoldalú kapcsolatok keretein. A szerződés végrehajtásával mindkét ország közelebb kerülhet ahhoz, hogy megragadja a fejlett demokráciákhoz való felzárkózás történelmi esélyét.
3. A magyarság Európához való csatlakozásának egyik legfontosabb iránya több mint egy évezrede Németországon keresztül vezet. (Zaj.) A függetlenségét 1848-ban újra megvalósító Magyarország első támogatója a frankfurti szövetségi parlament volt. A magyar– német együttműködési és partnerségi szerződés megkötésekor abból indultunk ki, hogy az egyesített Németország hosszabb távon is az egyik legfontosabb tényező marad külpolitikánk és külgazdaságunk számára. A szerződés jól tükrözi, hogy a felek szerint a történelmi hagyományok, az azonosnak tekintett értékrendek alapján lehetőség nyílik kétoldalú kapcsolataink magasabb minőségi szintre való emelésére.
A dokumentum, amint azt címe is mutatja, nem korlátozódik a bilaterális együttműködés elveinek meghatározására. A politikai, biztonságpolitikai és gazdasági kapcsolatok alakításának jövőbeni útját az európai folyamatokba ágyazva rögzíti. Különösen fontos az a kötelezettségvállalás, amelyet a német kormány európai integrálódásunk elősegítése érdekében tesz. A dokumentum stratégiai jellegét igazolandó, hadd emeljek ki három alapvető elemet.
A szerződés kimondja, hogy Németország kész az együttműködés valamennyi területén támogatni hazánkat. A szerződés cikkei általában keretjellegűek, tág teret adva a partnereknek a szerződés további tartalommal való megtöltéséhez. Végül a szerződés 19. cikkelye külön is hangsúlyozza a nemzeti kisebbségek, így a magyarországi német kisebbség nemzetiségi szerepét, helyzetük figyelemmel kísérésének fontosságát. E fontos szerződés várakozásainknak minden tekintetben megfelel. A két- és többoldalú keretekben zajló együttműködés olyan intézményes kereteit teremti meg, amelynek révén meghatározó fontosságú külpolitikai céljainkat hosszú távon és jól tudjuk érvényesíteni.
A szerződést Németországban igen pozitívan értékelik. A szövetségi parlament ez év május 20-ai ülésén a magyar–német szerződést ellenszavazat nélkül elfogadták.
4. A Magyar Köztársaság az elsők között ismerte el Ukrajna függetlenségét, illetve létesített vele diplomáciai kapcsolatot, ezzel is jelezve, hogy kiemelt szerepet és fontosságot tulajdonítunk a magyar–ukrán együttműködés elmélyítésének. A jövőben is kapcsolataink további fejlődése várható. Különösen Fokin ukrán miniszterelnök májusi látogatása után, amelynek során számos konkrét gazdasági megállapodást írtunk alá.
Ukrajna, hozzánk hasonlóan, részese az 1963. évben Bécsben elfogadott, a konzuli kapcsolatokat szabályozó egyezménynek – ehhez 1989-ben csatlakozott. Önálló állami létének kezdeti szakaszából eredően a nemzetközi jogi síkon vállalt kötelezettségek a belső törvényhozás, illetve az ügyintézés szintjén még nem érvényesülnek mintegy automatikusan. Ezért láttuk indokoltnak, hogy a magyar–ukrán konzuli kapcsolatokat kétoldalú egyezmény is szabályozza.
Az egy évvel ezelőtt aláírt konzuli egyezmény tartalmilag és formailag jelenleg is összhangban van érdekeinkkel. Jóváhagyása esetén megfelelő módon szabályozná a magyar természetes és jogi személyek érdekeinek védelmét Ukrajnában.
A ratifikációs okmányok cseréjét követően, külön jegyzőkönyvben, külügyminiszteri szinten kívánunk megállapodni a kölcsönösen felállítandó konzuli képviseletek székhelyéről és működési körzetéről. A kölcsönös ratifikálás után kijevi nagykövetségünk ungvári konzuli hivatalát főkonzulátusi rangra kívánjuk emelni. A főkonzulátus a magyar állampolgárok és vállalatok napi érdekvédelmének ellátása mellett elősegítené a kárpátaljai magyar kisebbséggel fenntartott kapcsolataink, valamint az ukrán–magyar gazdasági együttműködés elmélyítését is.
Tisztelt Országgyűlés! Meggyőződésem, hogy a fenti négy szerződésnek az Országgyűlés által történő megerősítése hozzájárul hazánk nemzetközi állásának erősítéséhez, a regionális és az összeurópai integrációban való részvételünk elmélyítéséhez, kétoldalú kapcsolataink kereteinek kiteljesítéséhez, együttműködésünk gazdagításához.
Mind a négy szerződés fontos elemét képezi külpolitikánknak, elősegíti az új európai kapcsolatrendszer kialakítására irányuló törekvéseink valóra váltását, hatékony eszköze külpolitikai céljaink megvalósításának.
Javaslom és kérem, hogy a tisztelt Országgyűlés erősítse meg a fenti szerződéseket. Köszönöm. (Taps.)