KOVÁCS LÁSZLÓ

Teljes szövegű keresés

KOVÁCS LÁSZLÓ
KOVÁCS LÁSZLÓ külügyminiszter: Köszönöm, elnök asszony. Tisztelt Ház! Tisztelt Frakcióvezető Úr! Horn Gyula és Vladimír Mečiar miniszterelnök, amikor a megállapodás megkötése előtt az utolsó tárgyalási szakaszban megbeszélést folytattak, magyarul és szlovákul tárgyaltak, magyar és szlovák tolmácsolás volt. (Szórványos taps a bal oldalról.)
Gondolom, a kérdése azért nem csak erre vonatkozott, úgyhogy szeretnék arra is válaszolni, amit csak gondolt a kérdésében... (Derültség.)
Az első dolog: a szerződés szövege és az abban jogi kötelezettségként hivatkozott nemzetközi dokumentumok szövegezése teljesen egyértelmű és pontos.
A másik megjegyzésem - és ezt ön jobban tudja, mint én, hiszen jogász -: egy nemzetközi szerződés esetében a megkötése előtti pillanatokban vagy utána történő egyoldalú értelmezésének nincs joghatálya. Csak annak lenne, ha a felek közösen értelmezték volna a dokumentumot; akkor viszont ennek legegyszerűbb módja nyilván az lett volna, hogy közösen alakítanak ki egy új szöveget. De nem ez történt.
(14.50)
Csak egyoldalú értelmezésről van szó.
S a harmadik: álláspontunk az, hogy nem kívánunk jogértelmezési vagy szerződésértelmezési, szövegértelmezési vitába bocsátkozni a szlovák féllel. Meggyőződésünk, hogy a szerződések nem arra valók, hogy értelmezzék, hanem arra valók, hogy végrehajtsák. Ezt egyébként egy szóbeli jegyzékben közöltük a szlovák külügyminisztériummal. Köszönöm. (Taps a bal oldalon.)

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem