MICHAL KOVÁČ

Teljes szövegű keresés

MICHAL KOVÁČ
MICHAL KOVÁČ, a Szlovák Köztársaság elnöke: (szlovák nyelven) *Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Rt. által hitelesített szlovák nyelvű szöveg.*
Vážený pán prezident, vážený pán predseda, vážené pani poslankyne, vážení páni poslanci, vážení hostia!
Je mi veľkou cťou a potešením, že môžem ako prvý demokraticky zvolený prezident nezávislej Slovenskej republiky vystúpiť pred zákonodarným zborom Maďarskej republiky. Naše národy, obyvaťelov našich krajín spájajú putá vyše tisícročného spolunažívania. Boli to chvíle, keď sme kráčali spoločnými dejinami bok po boku vo vzájomnej dôvere, ale aj chvíle plné obojstranného neporozumenia, keď sme sa stavali k sebe chrbtom, či dokonca dvíhali proti sebe zbrane. Áno, jedno aj druhé vyplňa náš spoločný historický čas a dnes je predovšetkým na nás, čo budeme z tejto spoločnej histórie vyzdvihovať, čo z nej budeme aj s ohľadom na budúcnosť hodnotiť pozitívne a čoho sa budeme chcieť čo najrozhodnejšie vyvarovať.
V tejto súvislosti by som chcel osobitne vyzdvihnúť, že štátna návšteva slovenského prezidenta v Maďarskej republike koná sa krátko po tom, ako nadobudla platnosť Zmluva o spolupráci a dobrých susedských vzťahoch medzi našimi krajinami. Zdôrazňujem to preto, že práve parlamentom našich transformújicich sa krajín patrí podľa všeobecne uznávaných zásad demokracie najdôležitejšie miesto aj v dohľade nad realizáciou zahraničnej politiky, ktorú si naše krajiny zvolili. Nad realizáciou základnej zmluvy majú - a som úprimne presvedčený, že aj budú - zodpovedne bdieť popri vládach práve parlamenty Slovenskej republiky a Maďarskej republiky. To umožní i hlavám našich štátov oprieť sa o túto istotu a na jej základe napomáhať i vlastným pričinením a ústavou danými právomocami rozvoj dobrých susedských vzťahov našich krajín. Je to perspektíva o to závažnejšia, že - bez zveličovania - aj proces uplatňovania zmluvy sa bude odohrávať pred pozorným zrakom medzinárodného spoločenstva, ako nás o tom presvedčil aj sám proces prípravy a ratifikácie základnej zmluvy.
Rovnako rád by som práve tu, na pôde Vášho parlamentu, vyjadril uspokojenie nad tým, ako sa darí, na báze možností poskytovaných základnou zmluvou, rozvíjať styky na parlamentnej úrovni. Dôkazom toho sú prvé recipročné stretnutia viacerých výborov, načrtávajúce perspektívu plodného dialógu v rôznych oblastiach spoločného záujmu. Obzvlášť srdečne chcem v tejto súvislosti uvítať činnosť záujmových skupin slovensko-maďarského priateľstva na pôde parlamentov, ktoré sľubujú byť v najlepšom zmysle slova akýmisi tykadlami budúcich mnohorakých možností našej susedsky dobrej spolupráce.
Vážené dámy a páni, uvedomujem si, že moje vystúpenie nemôže nahradiť akt historického zmierenia, ktorý našim vzájomným vzťahom doposiaľ celkom určite chýba a ktorý napokon predvída aj základná zmluva a doterajší vývoj politického dialógu. Domnievam sa, že by v súčasnosti nebolo ani štátnicky múdre, ani pre tieto vzťahy veľmi užitočné ponáhľať sa s takýmto aktom či vydávať zaň nejaké náhradné riešenia. Máme pred sebou ešte určitú nevyhnutnú etapu, v rámci ktorej nám iste pomôžu i také dôležité skutočnosti, akým je naše zhodné úsilie o začlenenie do európskych a transatlantických štruktúr. Uchádzame sa o členstvo v Európskej únii a v NATO, a teda schopnosť kooperovania vnútri únie by sa mala prejaviť už vopred, v našej vzájomnej úspešnej spolupráci.
Ide predovšetkým o spoluprácu v rámci Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode. Toto medzinárodné hospodárske združenie prejavuje v poslednom čase živú aktivitu, dokumentovanú v celom rade rokovaní na úrovni členov vlády a expertov. Pritom je dôležité že výsledkom týchto rokovaní sú i konkrétne dohody a odporúčania pre činnosť zúčastnených štátov. Sústredovanie a výmena praktických skúseností z dalších bilaterálnych a multilaterálnych aktivít bude určite na prospech občanov našich krajín.
V súvislosti so slovensko-maďarskou spolu-prácou chcem na tomto mieste oceniť všetko, čo bolo v našich bilaterálnych vzťahoch reálne dosiahnuté. Veď za obdobie zhruba od podpisu základnej zmluvy zaznamenávame dynamickú rezortnú spoluprácu, čulé cezhraničné aktivity, ktoré iste zaznamenalo i nezaujaté medzinárodné spoločenstvo, pokiaľ sa jeho optika nezužila iba na chronicky problémové okruhy doterajšieho vývoja slovensko-maďarského spolu-nažívania.
Uvedomujem si, že maďarská strana a tobôž Vy, tu zhromaždení ústavní činitelia Maďarskej republiky, očakávate od slovenskej strany jasné slová o pretrvávajúcich problémoch, zaťažujúcich naše vzájomné vzťahy. Spomedzi nich sú pre Vás dôležité iste predovšetkým problémy života a práv občanov Slovenskej republiky maďarskej národnosti, k čomu Vás zaväzuje aj ústava Vašej krajiny. V tejto chvíli môžem s istým zjednodušením vyhlásiť - a v tomto sa zhodujem s ostatnými predstaviteľmi Slovenskej republiky - že práva občanov maďarskej národnosti na Slovensku chráni demokratická ústava a ďalšie zákony nášho štátu. Súčasne ich zabezpečuje sústava medzinárodných dokumentov, ku ktorým pristúpila i Slovenská republika. To všetko napokon odzrkadľuje aj slovensko-maďarská základná zmluva. Chcel by som opäť zdôrazniť svoje presvedčenie, že tieto práva nebudú nikým a ničím v našej krajine ohrozené.
Pri viacerých príležitostiach som poukázal na náš záväzok voči príslušníkom všetkých národnostných menšín, vyplývajúci z našej ústavy, aby sa v čo najkratšom čase prijal nový zákon o používania jazyka národnostných menšín v úradnom styku.
S týmto súvisí aj komunálna politika. Ja osobne som prívržencom čo najširšej samosprávy na úrovni obcí a miest, pretože práve orgány samosprávy majú najbližšie k občanom a môžu efektívne realizovať ich potreby a požiadavky. Som presvedčený, že na mnohých miestach v závislosti na správnej volbe poslancov miestnych zastupitelstiev, samosprávy uspokojujú potreby občanov, vrátane príslušníkov národnostných menšín a prispievajú k harmonickému spolunažívaniu občanov rôznych národností.
Nevyhýbame sa ani konštruktívnemu medzinárodnému dialógu, ktorého cieľom je sústavné skvalitňovanie a zdokonaľovanie menšinových práv. Dovoľte mi znovu pripomenúť, že je to Slovenská republika, ktorá na medzinárodnej scéne zastáva názor, že je nevyhnutná vecná komparácia v danej problematike. Naše úrady už prislušné materiály za Slovenskú republiku pripravili a ponúkli medzinárodnému spoločenstvu, napriklad Rade Európy a Organizaci pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe. Táto komparácia je známa aj vysokému komisárovi OBSE pre národnostné menšiny, ktorého trojročná misia v oboch našich krajinách sa v týchto dňoch završila.
Možno mi v rámci vymedzených právomocí hlavy štátu neprislúcha vyjadrovať sa podrobne k určitým problémom našich dvojstranných vzťahov, medzi ktoré nesporne patrí aj vodné dielo Gabčíkovo-Nagymaros. Predsa však sa chcem zmieniť o jednej skutočnosti. V pomerne zložitej situácii po vypovedaní medzištátnej - inak povedané prezidentskej - zmluvy jednou zo zúčastnených strán a po jej predložení Medzinárodnému súdnému dvoru v Haagu, obe strany dokázali nájsť primeraný spôsob komunikácie a aj spolupráce pri odstraňovaní niektorých dôsledkov tohto sporu. Mám na mysli vlaňajšiu dohodu o dodávkach vody do oblasti Szigetközu, ktorú iniciovali predsedovia vlád Slovenskej republiky a Maďarskej republiky, a tiež sondážny pokus o mimosúdné vyriešenie sporu o vodné dielo. Obe aktivity v konečnom dôsledku predstavujú nielen našu obojstrannú schopnosť a zrelosť ako partnerov účinnej dohody, ale aj náš spoločný prínos do pokladnice integračných skúseností transformujúcich sa krajin.
Je v našom spoločnom záujme, vážené dámy, vážení páni, aby sa slovensko-maďarské historické zmierenie stalo naším spoločným cieľom v tomto historicky neopakovateľnom období zhodnej spoločensko-politickej a ekonomickej transformácie v našich krajinách. Všetci, čo sme v dnešnom dynamickom čase úprimne zainteresovaní na našich budúcich dobrých vzťahoch, by sme mali vložiť čo najviac síl a schopností do tohto procesu. Naše snaženie nám uľahčí cestu do širšieho integračného zoskupenia v Európe vyznávajúceho všeobecne platné hodnoty demokracie a prispeje k stabilite a bezpečnosti v tomto regióne. Som presvedčený, že je to možné dosiahnuť v dohľadnom čase a že tento proces sa nestane výlučne predmetom politických ambicii či zámerov. V každom pripade musíme všetci pamätať na občanov našich krajín, ktorým sme povolaní slúžiť a ktorí majú právo na zdravé plody bohatej úrody našej práce.
Vážený pán prezident, vážený pán predseda, vážené pani poslankyne, vážení páni poslanci, vážení hostia!
Za svoju osobu Vás chcem ubezpečiť, že som rozhodnutý urobiť pre porozumenie a skutočné zmierenie našich dvoch národov všetko, čo mi umožňuje postavenie prezidenta Slovenskej republiky a čo mi prikazuje moje ľudské a občianske svedomie.
akujem Vám za pozornost.
Michal Kováč, a Szlovák Köztársaság elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben: *Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Rt. által hitelesített szlovák nyelvű szöveg hiteles magyar fordítása.*

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem