DR. KELEMEN ANDRÁS

Teljes szövegű keresés

DR. KELEMEN ANDRÁS
DR. KELEMEN ANDRÁS (MDF): Köszönöm a szót. Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Ház! Könnyű lesz ezek szerint indokolnom a két egymáshoz kapcsolódó módosító javaslatomat, hiszen előttem szóló képviselőtársam már kifejtette azt, hogy a javaslatomat olyan tárgyban tettem, amelyben már korábban is megmutatkoztak a Házban az egyetértés elemei. Tudjuk jól, hogy a korábbiakban - az idézett példa esetében is, de volt más példa is - a Ház mindkét oldalán már elhangzott hasonló kifogás, csak úgy látszik, hogy megfelelő következmények nélkül; bár az eszéki példa arra utal, hogy azért már van üdítő kivétel.
Mindenesetre a dolog lényege, tehát kifogásom lényege - hogy rögzítsem a jegyzőkönyv számára is - az, hogy 1995-ben a kormány olyan egyezményt kötött, amely egy magyar névvel rendelkező területen nem használja a magyar helyneveket. Javaslatom lényege pedig ezzel kapcsolatban: tudván, hogy a szerződés szövegébe beleavatkozni nem lehet - hiszen a kétoldalú szerződés során a két fél abban a szövegben állapodott meg, ami elénk került -, ezért a címnél és a kísérő paragrafusnál kíséreltem meg a módosítást oly módon végrehajtani, hogy tulajdonképpen megőrizvén az eredetiben szereplő osztrák helynevet, mellérendelném a magyar helynevet is. Tehát a magyar nyelv szabályai alapján a külföldre eső helyneveknél az azonosíthatóság érdekében is érvényesítjük a magyar nyelvű változatot is, és azt hiszem, ebben egyetértésre tudnánk jutni.
Mivel Házszabályunk egyébként érthető okból nem teszi lehetővé a nemzetközi szerződések szövegének módosítását, így javaslatom csupán a törvényjavaslat címére és 1. §-ára vonatkozhatott. Így a szerződésben továbbra sem szerepel Fertőmeggyes, Cinfalva és különösen nem a harmadik érintett helység, mivel az a kísérőszövegben nem szerepelt, Sankt Margarethen, vagyis Szentmargitbánya magyar megnevezése. Az igényt tehát már többször kifejtettük, és szeretnénk, ha megvalósítaná a kormány, annál is inkább, mert a kormánynak a bizottsági ülésen részt vevő képviselője elismerte, hogy a földrajzi helységnevek használatánál törekedni kell a nemzetközi szerződésekben a kétnyelvűség használatára mindazon esetekben, ahol ez indokolt és szükséges - és ezt támogatni hajlandó.
Tehát ilyen jellegű javaslat már volt korábban is a bizottság előtt, és ezért tulajdonképpen elmarasztalható a kormány, hogy ebben az esetben olyan igényre, amit elismert - és amire ígéretet tett, hogy legközelebb oda fog figyelni -, mégsem figyelt oda. Amennyiben lehetséges, ezért szeretném, hogy ez egyúttal precedensül szolgáljon az egyetértésre is ebben a kérdésben, ugyanakkor arra, hogy a nemzetközi szerződéseknél a továbbiakban ezt a szempontot figyelembe vegyék. Köszönöm figyelmüket.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem