ARATÓ GERGELY

Teljes szövegű keresés

ARATÓ GERGELY
ARATÓ GERGELY oktatási és kulturális minisztériumi államtitkár: Köszönöm szépen, elnök úr. Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Ház! Tisztelt Képviselő Úr! Először is szeretném megköszönni azt, hogy itt, a Házban is beszámolt azokról a tapasztalatairól, amelyeket ezen a konferencián szerzett. Valóban nagyon fontos ez a konferencia. Ez egyébként egy hosszabb sorozat folytatása, hiszen már 2000 óta zajlanak ezek a konferenciák, amelyek célja az Állami Idegennyelvű Könyvtár és az Orosz Kulturális Minisztérium szervezésében, hogy lehetővé tegyék az eszmecserét, a szakmai konzultációt a második világháborúban Oroszországba került kulturális tárgyak, kulturális értékek kapcsán.
Az a tapasztalat, hogy az ilyen konferenciák hozzájárulnak ahhoz, hogy tisztázódjanak az álláspontok, tisztázódjanak a tudományos álláspontok, hogy tisztázódjon az, hogy egyáltalán milyen értékek milyen körülmények között kerültek Oroszországba, és lehetőséget nyújtanak arra is, hogy segítsék a jogi megoldás keresését.
Amikor a sárospataki könyvekről beszélünk, akkor mindenképpen fontos megemlékeznünk arról a nagyon hosszú folyamatról, amelyik 1992-től 2006-ig oda vezetett, hogy ezek a könyvek, ezek az értékek visszakerülhettek Magyarországra. Ebben szerepe volt politikusoknak, diplomatáknak, szakembereknek egyaránt. Egy olyan folyamatról van szó, amely hozzájárult a magyar-orosz kapcsolatok javításához, de amelynek egyben előfeltétele is volt az, hogy egyre intenzívebbé váljanak ezek a kapcsolatok, különösen éppen a kultúra területén.
Talán érdemes megemlékezni az oroszországi magyar kulturális évadról és a magyarországi orosz kulturális évadról, amely más módon ugyan, de segített előkészíteni a terepet, segített előkészíteni a lehetőségét annak, hogy a kultúrdiplomáciában olyan közeledés következzen be a magyar és az orosz fél között, amely lehetőséget teremtett arra, hogy 2006-ra eljuthassunk a könyvek visszaadásához, vagy hogy pontosabbak legyünk, legalábbis a könyvek jelentős részének visszaadásához.
A képviselő úr által is említett orosz jogi környezet meglehetősen bonyolult, hiszen az orosz szövetségi törvények szerint a hadizsákmányként Oroszországba került kulturális javak nem visszaszármaztathatóak. Ez alól a törvény kevés kivételt ismer, ezek közül fontos azonban az a kivétel - Magyarország számára különösen -, amelyik az egyházi szervezetek, alapítványok vagyonát illeti és teszi kivételbe, teszi lehetővé a visszaadását, illetve a nácizmus, a fasizmus üldözöttei vagyonának visszaadását teszi lehetővé a kulturális értékek tekintetében.
Ugyanakkor ez alapján a szövetségi törvény alapján szükség volt arra, hogy egy további újabb szövetségi törvény rendelkezzék maguknak a sárospataki könyveknek a konkrét visszaadásáról: az a magyar kultúrdiplomácia sikere, hogy sikerült elérnünk azt, hogy ez a törvény konkrét darabszámot, konkrét könyvszámot nem tartalmaz, hiszen ez teszi lehetővé azt, hogy ennek a törvénynek az alapján, ha a kutatások eredményre vezetnek, ha további értékeket sikerül fellelni, amelyek közül valóban az egyik legfontosabb az úgynevezett lengyel biblia, akkor ezek visszaszármaztatására is ez a szövetségi törvény jogi alapot származtasson és hozzon létre.
Tisztelt Képviselő Úr! Mindenképpen üdvözölni szeretném a kormányzat nevében is azt a konferenciakezdeményezést, amelyet a képviselő úr említett, hiszen ez egy olyan típusú lehetőséget, nyitást jelentene, amely mind a két nemzetközi fél, mind pedig az érintett egyházak viszonyában lehetővé tenné azt, hogy Sárospatak, amely talán valóban egy folyamat elindítója lehet nemcsak számunkra, magyarok számára, hanem az egész kulturális kárpótlás, kulturális visszaszármaztatás kérdésében, ami talán sikereivel, eredményeivel, azzal, hogy olyan módon tudtuk ezt a fajta folyamatot kivitelezni, olyan módon tudtunk megállapodni az orosz partnerekkel, hogy reményeink szerint ez mind a magyar fél, mind az orosz fél számára megelégedésre szolgál, tehát hogy ez a fajta sárospataki folyamat, ez a kezdeményezés megnyissa a lehetőséget a további kulturális javak visszajuttatására. Természetesen tisztelve és elfogadva az Orosz Föderáció törvényeit, és tárgyalások keretében kialakítva olyan feltételeket, ahol az orosz fél is úgy érzi, hogy ez a fajta visszajuttatás az orosz nép, Oroszország és a partnerek közötti, adott esetben Magyarország közötti jó kapcsolat mélyítését, ápolását szolgálja.
Ebben a folyamatban szükségünk van minden eszközre, szükségünk van minden szakértői tárgyalásra, minden konferenciára. Különösen fontos lehet ebben a sárospataki konferencia, Sárospatak szelleme és a sárospataki könyvekkel kapcsolatos pozitív tapasztalatok miatt is.
Most is szeretném megköszönni mind a képviselő úr, mind mindazoknak a segítségét és munkáját, akik ehhez a sikerhez hozzásegítették mind Magyarországot, mind Oroszországot. Köszönöm szépen, képviselő úr.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem