I. SZÍN.

Teljes szövegű keresés

Velencze, utcza.
Rodrigo, Jago jönnek
ROGRIGO.
Nekem ne mondd azt, rossz neven
veszem, hogy
Te, ki előtt erszényem nyitva áll,
S mintegy sajátod, – ebben részt vevél.
JAGO.
Menykőbe is! ki sem hallgatsz; pedig
Kárhozzam el, ha csak álmodtam is
Ily csalfaságról.
ROGRIGO.
Azt mondád nekem,
Hogy gyűlölöd őt.
JAGO.
Veszszek el, ha nem!
Hogy hadnagygyá tegyen: három nemes
Kalaplevéve kérte őt; s hitemre!
Én ismerem magam becsét. De ő,
A mily bolond, kevély és önfejű,
Nagy harczi műszavakkal takarózva,
Megtagadá kérelmüket. „Valóban
– Szólt – választottam is már hadnagyot.”
S ugyan kit? Istenemre, egy silány
Florenczi fickót, a ki valami
Szép nőért kárhozik; egy Cassio
Nevű irászt, ki tán számvetni jó,
De puskaport még nem szagolt soha,
S harczrendhez úgy ért, mint egy szűzleány.
Csak könyv s elmélet embere, de abban
A fecsegő tanácsos is, vele
Versenyt beszélhet; szószátyár csupán,
Nem katona. – De neki joga volt
Választani, a kit épen akart.
S nekem, ki Cyprus s Rhodus ostrománál,
És több keresztyén és pogány mezőn
Vitézségemnek száz jelét adám,
Ez irnokocska, így előbe vág!
Ez hadnagy, és én – isten áldja meg! –
Ő mórságának zászlótartója vagyok!
ROGRIGO.
Inkább bakója lennék, istenemre.
JAGO.
Mihaszna? Ez a szolgálatnak átka:
Hogy érdek léptet s pártfogás elé,
Nem a következési sor, hol minden ember
Előzőjének örökösse. No!
Itélj magad, van-e a mórt okom
Szeretni?
ROGRIGO.
Én nem szolgálnék neki.
JAGO.
Oh, légy nyugodt! Én nála csak magamnak
Szolgálok. Nem lehet mindenki úr,
Se minden úr hű szolgálatra nem
Számíthat. – Ám találsz alázatos
Hunyászkodót, kinek gyönyör, viselni
A szolgalánczot; a ki életét
Elnyűvi, mint urának szamara,
Az abrakért csak, – s elcsapják, ha vén lesz.
Ostort az ily baromnak! Vannak aztán
Kik szolgaarczczal s bérruhában is
Magoknak tartják szivöket, s midőn
Uroknak látszanak szolgálni: jól
Meglépesednek, és ha megszedék
Magokat, aztán becsülettel élnek.
Az ily ficzkóknak van eszök, s magam
Közéjök tartozom. Mert, jó uram,
Oly szent igaz, mint neved Rodrigo: ha
A mór lehetnék, Jago lenni nem
Vágyám. Magamnak szolgálok tehát
S nem néki, isten a tanúm! nem is
Hűségből, oh nem! hasznomért csupán.
Hiszen, ha szívemet valódilag
Mutatná tetteim külsője, úgy
Kívül viselném inkább e szivet
Kabátomon, hogy a csókáknak is
Legyen kapkodni mit. Nem vagyok én
A mi vagyok
ROGRIGO.
Mi szerencsés leend
E vastag ajkú már, ha sikerűl –
JAGO.
Riaszd föl az apát, uszítsd nyomába;
Mérgezd meg gyönyörét! kiáltsd ki az
Utczán a bűnt; bőszitsd fel rá a lány
Rokonait, – s bár enyhe ég alatt
Lakik, kínozd legyekkel; gyönyöre
Gyönyör marad bár: úgy bosszantsd, sebezd, hogy
Szinét veszítse!
ROGRIGO.
Apja háza ez,
Kiáltok.
JAGO.
Oly ijesztőn s hangosan
Kiáltsd, mint népes városban szokás, ha
Véletlenűl tűz üt ki éj idején.
ROGRIGO.
He! Holla! Halod-e Brabantio!
JAGO.
Ébredj Brabantio! He! Tolvajok!
Vigyázz lakodra! Lányodat viszik!
Erszényedet! Zsivány! Hej! tolvajok!
Brabantio, fenn az ablaknál megjelenik.
BRABANTIO.
Mi az? Miért e szörnyű orditás?
No mi dolog?
ROGRIGO.
Uram! egész családod hon van-e?
JAGO.
Zárvák-e ajtaid?
BRABANTIO.
Mért kérditek?
JAGO.
Meg vagy rabolva. Öltözz’ szaporán,
Szived felét gaz tolvajok viszik.
Most épen most, egy rút fekete kos
Most lopja meg fehér bárányodat.
Kelj fel hamar! Veresd meg a harangot,
Ébreszd fel az alvó polgárokat,
Különben maga a fekete ördög
Tesz nagyapává. No siess, ha mondom.
BRABANTIO.
Elment az eszetek?
ROGRIGO.
Tisztelt uram!
Ismered hangomat?
BRABANTIO.
Nem én, ki vagy?
ROGRIGO.
Nevem Rodrigo.
BRABANTIO.
Annál kelletlenebb!
Mondtam, ne ólálkodj’ lakom körül
Nyiltan kimondám, hogy leányomat nem
Neked neveltem. S most őrjöngve jősz,
Bortól zabálva, te gyalázatos,
Zavarni nyugtomat.
ROGRIGO.
Uram, uram –
BRABANTIO.
De bizonyos lehetsz, hogy kedvem és
Hatalmam is lesz, ezt megkeserülnöd.
ROGRIGO.
Csak légy türelmes jó uram!
BRABANTIO.
De hát
Mit kiabálsz zsiványt? Hisz ez Velencze,
S házam nem korcsma.
ROGRIGO.
Hidd meg, jó uram,
Hogy tiszta szándokkal jövék.
JAGO.
A menykőbe, uram! Te olyan ember vagy,
hogy az istent sem imádnád, ha az ördög kérne rá.
Minthogy mi neked jó szolgálatot tenni jövénk, s
azt hiszed, gaz ficzkók vagyunk, inkább akarod,
hogy egy berber csődör birja leányodat, unokáid
rád nyerítsenek, s rokonságod spanyol lovak legyenek!
BRABANTIO.
Miféle szemtelen ficzkó ez itt?
JAGO.
Oly ember vagyok, uram, ki azért jött,
hogy megmondja neked, hogy leányod e perczben
a mórral ölelkezik.
BRABANTIO.
Hitvány czudar vagy!
JAGO.
S te, uram, tanácsnok.
BRABANTIO.
Ezért majd te felelsz meg, Rodrigo.
ROGRIGO.
Megfelelek, ha akarod. De kérlek,
Ha tudtoddal van s tetszésed szerint,
Hogy szép leányod most, ez éji órán,
Se jobb, se rosszabb őrizet alatt,
Mint egy silány cseléddel, egy kibérelt
Nyomorú gondolán megy a buja
Mór karjai közé: ha ezt tudod,
S megengedéd, – akkor mi tégedet
Fölzaklatánk, megsérténk csúfosan.
De hogyha tudtodon kívül van ez,
Úgy azt hiszem, méltatlan vádolál.
Ne higyje nagysád, hogy feledve az
Illem szabályait könyelmüen
Játszunk vele. Ismétlem, jó uram,
Leányod, ha menni nem te engedéd,
Nagy vétket követett el. Szép magát,
Eszét, szivét, állását, kincseit,
Egy hontalan kalandor szerecsennek
Dobá oda. Győződj’ meg ám magad!
Ha őt a házban, ágyában leled,
Úgy én hazudtam; és törvény szerint
Sújts, hogy belőled csúfot űzni mertem.
BRABANTIO.
Szövétneket! Hej! Fáklyát gyújtsatok!
Föl! talpra! Ez álmommal összevág!
Már hinni kezdem. Gyertyákat, ha mondom
(Bevonul.)
JAGO.
Isten veled. Magadra hagylak itt.
Nem volna jó nekem, tanú gyanánt
Vitetnem a mór ellen. Mert tudom,
Ha tán meg is korholják e miatt,
Az állam őt nem nélkülözheti,
Mert a hadhoz, mely Cyprusnál dühöng,
Ha lelköket kitennék, sem találnak
Mást, a ki őt pótolja. Én azért,
Bár mint a poklot őt úgy gyűlölöm,
Alája rendelt állásom miatt
Hűségi zászlót vagyok kénytelen
Szeme előtt – de önként értetik –
Színből csupán kitűzni még. Vezesd
Az üldöző apát az arsenál
Felé. A mórt ott föllelenditek.
Ott leszek én is. Most isten veled.
(El.)
Brabantio, szolgák fáklyákkal jönnek.
BRABANTIO.
Való tehát! Ő eltűnt! Szörnyűség!
S mi még gyűlölt éltemből hátra van:
Csak keserűség! Most szólj, Rodrigo!
Hol láttad őt? – Oh a boldogtalan!
A mórral, mondod? – Oh ki vágyna így
Még apa lenni? – Miről ismerél rá?
– Hát megcsal ő is? – Mit szólott neked?
Több fáklya kell még! Föl! Mind talpra föl!
Mit gondolsz! Meg vannak hitelve már?
ROGRIGO.
Úgy gondolom, meg.
BRABANTIO.
Oh ég! Hogy szökhetett ki! iszonyú!
Rút förtelem! Apák, ne higyjetek
Leányitoknak! – Nincs-e valami
Bűbáj, varázslat, mely megrontja a
Szűz ifjúságot? Rodrigo, beszélj,
Nem olvasál ilyes valamiről?
ROGRIGO.
Igen, valóban,
BRABANTIO.
Hol öcsém? Nagy ég!
Oh, vajha hozzád adtam volna őt.
Induljatok. Ti erre, ti meg arra.
Nem gondolod, hogy hol találjuk őt?
ROGRIGO.
Én azt hiszem, reá tudlak vezetni,
Csak jöjj velem.
BRABANTIO.
Kérlek hát, menj elől.
Segélyt kiáltok minden ház előtt,
Hisz van jogom rá. Fegyvert hozzatok.
Hívjátok a csendőröket! Előre,
Jó Rodrigo. Adósod nem leszek.
(Mind el.)

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem