Asszony.

Teljes szövegű keresés

Asszony. A hol három asszonyember vagyon, sokadalom lészen ott. Decsi János. – A ki pacalt akar enni, 23avagy özvegy asszonyt elvenni, ne tudakozza mi volt benne. Sz. A ki szóbeli asszonynyal társalkodik, hamar kurafi név ragad rá. K. (Rosszhirü.) – A lusta asszony kárt vall mindenben. D. A malmon és ifju asszonyon gyakor az igazitás. D. A mely asszony hányaveti jámborságát, fekszik ott valami. B. A milyen az asszony, olyan a szolgálója. KV. A milyen a szolgáló, olyan az asszony. Ny. A mit az ördög végbe nem vihet, vén asszonyra bizza. B. A rossz asszony kálvinista kereszt. Ny. 2. A rossz asszony nagy gyötrelem a háznál. D. A szép asszony a szemnek paradicsom, az erszénynek purgatorium, a léleknek pokol. D. A szép asszony és rongyos köntös mindenütt megakad. B. A vén asszony dér dur. E. A vén asszonynak is van ugy, hogy szeszenik. E. A vén leány ha férjhez megy, egyben vén asszony lesz belőle. D. A zsidó asszonyon mindig fityeg valami. (Akármily szépen öltözött.) D. Az asszony a lányát nem magának tartja. E. Np. Az asszony gyarló, hamisságra hajló. KV. Az asszony egy hiten van a lóval; mind a kettő kifog az emberen, még kifoghat. Ny. 5. Az aszonyembernek hosszu a haja, de rövid az elméje. M. Az asszony fegyvere a nyelv, soha meg nem rozsdásodik. ME. Az asszony is szokásból fekszik le beteg ágyába. D. Az asszony két oszlopot tart a háznál. E. Azt gondolja a fiskalis, hogy az ember is asszony, hogy hét bőre van. Ny. 5. Az asszony csak gyarló, bosszuállásra hajló. KV. Az asszony csak gyarló, hamisságra hajló. B. Az asszony csak oldalborda. E. Ny. Az asszony vagy szeret vagy gyűlöl. D. Az asszonynak alább egygyel. (Első a férfi.) E. Az asszonynak fegyvere a nyelv. D. Az asszonynak hét bőre van. (Ha szemtelen, nagyon szemtelen.) E. Az asszonynak hosszú a haja, rövid az esze. KV. Az asszonynak meg a lónak sohasem lehet hinni. Ny. 22. Az aszonynak tulajdon fegyvere a fenyegetés. D. Az asszonyoknak könyárjuk hamar felszárad. B. Addig tart mint a kurva asszony jámborsága. Ny. 2. Adonyi asszony megcsalja urát. Ny. 15. Ártalmas a háznál: haragos asszony, sűrű füst, lyukas tál. K. Akkor higyj az asszonynak, mikor már nem birja átugorni az árkot. ME. Akkor higyj az asszonynak, mikor már nem birja átlépni a kerékvágást. Ny. 15. Akkor jó az asszony mikor nyilván rossz. (Nem csal, tudod kicsoda-micsoda.) D. Akkor lesz nyár, mikor a tök virágzik és a vén asszony bogározik. Ny. 1. Anyám asszony bécéje. (Elkényeztetett gyermeke.) E. Asszony gazda, gyerek szolga. (Nem sokat ér.) Ny. 10. Asszonyköny hamar szárad. D. Asszony nem ember. (Nem férfi.) D. Asszonyszemély ne ártsa magát a férfi dolgába. B. Asszony sirásának, eb szomoruságának soha sem kell hinni. KV. Asszonysirásnak, lenéző macskának nem kell hinni. Sz. Asszonysirásnak, ebszomoruságnak ritkán lehet hinni. B. Asszony vagyon. (Hozomány.) Ny. 2. Asszonyverésből ember nem sok becsületet nyer. E. Asszony veszi fel a nadrágot. (Ur a háznál.) D. Asszonyból, rosszbul, iborkábul mindig jobb a kisebb. E. Asszonynak és lónak soha sem kell hinni. E. Asszonynak könye gonoszságnak füszerszáma. D. Asszonynak minden fazékoldal acél. E. (Minden csekélységért képes haragudni.) Asszonyok könyárja hamar kiszárad. E. Asszonyok fegyvere fenyegetés. D. Asszonyok zsidaja. (Férje háta megett tesz-vesz vele.) E. Asszonyra bizni a házat. (Nem jó.) KV. Asszonyt vásznat ne végy gyertyafénynél. ME. Asszonyt, vásznat ne végy gyertyavilágnál. B. Bár szemérmes is az 24asszony, ne bizd más kezére. KV. – Benne vagyunk, mint miskolci asszony a pincében. (Fogva.) E. Butyor a világ, szatyor a vén asszony. (Nem ér semmit.) D. Cifra mint a komédiás asszony. D. Dicsértessék a szép asszony. (Szereti ha dicsérik.) E. Diófának, szamárnak, asszonyembernek verve veszik hasznát. KV. Az asszony verve jó. ME. Egy asszony sem szemérmes a sötétben. KV. Egy vén asszony sok a háznál. D. Egy lud, két asszony, egész vásár. D. Elfucscsolódott, mint a pataki asszony perece. (Oda lett.) Ny. 6. Eljár a szája asszonyembernek. E. Elment egyszer egy vén asszony, soha sem jött vissza. (Nem siratta senki.) E. Előbb szól a ludas asszony. (Hibás.) D. Első pendelyben kell megverni az asszonyt. (Mindjárt elejével.) Ny. 2. Első pendelyben kell az asszonyt kézhez tanitani. (Elejével.) Ny. 2. Ennek az asszonynak pempőjét sem enném meg. (Ronda.) Ny. 5. Erős az igazság, a szép asszony és a jó bor. KV. Érti, mint véneki asszony a spárgafőzést. (Nem érti.) E. Én is voltam valaha szép asszonynak kocsisa. ME. Én is voltam valaha vén asszonynak kocsisa. (Nekem is volt jó dolgom.) E. Ha a hörcsökös asszonyt meg akarod szeliditeni, járd meg vele a táncot a mogyorósban. (Verd meg.) K. Ha asszonyok sírnak, megnyirnak. D. Ha asszony volnék eddig megcsudáltalak volna. (Terhes asszonynak káros csunyát megcsudálni. Csunya vagy.) D. Ha becsületes asszony nincsen, kurvával is eltánczol az ember. Ny. 10. Ha szemérmes is az asszony, ne bizd idegen kézre. B. Ha tálban a konc, ne nézz az asszonyra. D. Hallgatással szép az asszonyember. KV. Hét tél, hét nyár választja el, milyen lesz az asszony. (Hét év mulva látszik meg.) Ny. 6. Három asszony egész sokadalom. KV. Három asszony egy sokadalom. Ny. 4. Három asszony kész vásár. Ny. 13. Három asszony egy vásár. E. Házban az asszony helye. E. Háznál egy oszlopot tart a férfi, de az asszony kettőt. E. Hol sok asszonynép van, sok a példabeszéd. E. Hosszú mint az asszonynak haja. D. Hova az ördög nem mehet, vén asszonyt küld maga helyett. E. Igaza van, mint a részeg asszonynak az árokban. Ny. 23. Igaza van, mint a nyelves asszonynak a kutban. (Férje bele vetette: ott is erősitette, hogy neki mégis igaza van.) ME. Igen ficérezed magadat, mint az asszonyember. (Cifrázod.) KV. Ifju asszonyon és malmon gyakori az igazitás. E. Inkább végy hét bünnel asszonyt hazulról, mint egygyel máshonnan. Ny. 6. Jaj oly szegény sorsa, ki gazdag asszonyt vesz el. E. Jó asszony a háznak koronája. E. Jó bor, pénz, szép asszony embert kiván őrzésre. Sz. Jó bor, pénz, szép asszony, bibor, jámbort kiván őrzésre. (Becsületest.) KV. Jó hogy két nyelvet nem adott isten az asszonynak. D. Keresztül esett, mint az egyszeri asszony a lakodalmon. (Azon járt mindig esze, csak már átesett volna rajta s azon gondolkozva átesett a dézsán.) Ny. 6. Két asszony heti vásár, három országos vásár. Ny. 9. Két asszony, három lud egész vásár. E. Két-három asszony egész sokadalom. D. Két asszony közt legjobb a tojást eltenni. (Auguszt 15. – szept. 8. Kisasszony, Nagyasszonynap.) E. Kompodi nemes asszony. M. KV. (Rátartós.) Könnyebb az asszonyt táncba vinni, mint ráncba szedni. D. Könnyebb egy zsák bolhát megőrizni, mint egy rossz asszonyt. S. Könnyebben felejti kigyó farka vágását, mint asszony legkisebb boszuságát. E. Könyv, pénz, olvasva, rossz asszony verve jó. D. Köszönjetek ludak, én is asszony vagyok. B. Kövérebbnek tetszik a szomszéd asszony ludja. D. Kutyának, 25gazdának kint a helye, asszonynak, macskának bent. ME. Lakodalom, sokadalom, nincsen akkor beteg asszony. Ny. 4. Leánya is vén asszony. D. Legjobb olyan asszonyt elvenni, kinek urát felakasztották. (Nem mondhatja, hogy első férje jobb volt.) D. Ludas asszony. (Bünös.) D. Ma menyasszony, holnap asszony, holnapután komámasszony. (Vénülünk.) Cz. Magára vesz mindent, mint a ludas asszony. (Bünös.) E. Margit asszony, deres ló, ritkán válik benned jó. Sz. Már megenném a szép asszony főztét. (Éhes vagyok.) Ny. 11. – Második asszonynak aranyos a segge is. ME. Megkivánta mint a terhes asszony. D.Megóvd magad a szakálos asszonytól. (Férfias.) M. – Megszeleli, mint a vajkai asszony a lisztet. (Elvitte a szél.) E. Megszokta, mint asszony a cifrát. D. Megszokta, mint cigányasszony a szikrát. D. (Cigányok közt sok a kovács.) Meg nem állja szerdék a nyársat, asszony a titkot. BSz. Megütközik mint a hencidai asszony. (Verekedik.) Ny. 6. Mérges asszonynak haragos a lánya. Cz. Mie vagyon a herélt embernek, azt adhatja szomszéd asszonynak. (Se árt se használ.) E. Milyen az asszony, olyan az ecet. D. Mindaddig nem hisznek az asszonynak, mig a kerékvágást átlépheti. D. Minden gonosznak oka az asszonyi állat. Decsi János. Mindent magára vesz a ludas asszony. D. Minél jobban sir az asszony, annál jobban akarja a férfit megcsalni. D. Mosolygós asszonynak, görhes lónak, világos felhőnek nem kell hinni. E. Nagy szomoruság a rossz asszony. B. Nagy titkodat asszony ne tudja. KV. Nagy titkodat, titkos tanácsodat asszony orrára ne kösd. Sz. Ne higyj az asszonynak, mig egy pénz ára borsot elbir. (Orrod alá töri.) B. Nehezen egyeznek meg a szép asszonyok. D. Nehéz a vén asszonyt szépen lefesteni. (Csunya.) D. Nehéz vén asszonynak koncba harapni. D. Nem a vén asszonyt, hanem a pénzét veszik el. D. Nem jól foly a ház dolga, hol asszony visel gatyát. (Ur a házban.) E. Nem kell mindent az asszony orrára kötni. KV. Nem kereshet annyit a jó gazda, mennyit a rossz asszony el nem tékozolhatna. E. Nem sok becsületet nyer az ember az asszony megverésével. Sz. Nem sok becsületet vall az ember az asszonyverésből. KV. Nem titok a mit két asszony tud. Cz. Néha az asszony is ember. (Bátor.) D. Néha a vén asszonynak is piszenik. (Kedve kerekedik szerelemre.) D. Néha az asszonyok csupa szokásból vakarják fejöket. D. Nincs oly bölcs, kit bor és szép az asszony meg nem tántoríthat. B. Nincs asszonyi törvény. (Nem lehet nekik parancsolni.) Ny. 5. Nincs hamisabb viz asszonyok könyhullatásánál. E. Nincs harag asszonyok haragja felett. D. Nyelvvel harcolni asszonyemberhez illendő. Bethlen Gábor levél. Nyelvével vitézkedik mint az asszony. D. Nyelve veri meg az asszonyt. E. Olyan mint az estig sütő asszony. (Nem tud elkészülni; kenyeret hajnalban sütnek.) Ny. 6. Okos asszony nem marad gyermek nélkül. K. Óvakodjál a szakálas asszonytól. KV. Öreg asszony rossz vén karó, szegény legényt szomoritó. (Özvegyet vett el a legény.) Ny. 8. Öreg asszony tánca nem tart sokáig. Ny. 3. Összeáll mint a szajli asszony haluskája. (Tereferélt, rossz az ebéd.) Ny. 5. Őszszel minden lusta asszonynak hideg az itala. (Friss marad.) D. Pemete, piszkafa, asszony fegyvere. E. Pénz olvasva, asszony verve jó. Sz. Pipás ember, gyerekes asszony soká tud előkészülni. Ny. 6. Részeg asszony sirása sem nem árt, sem nem használ. Ny. 18. Részegre, asszonyra, gyermekre titkot ne bizz. D. Ritka 26asszony fenyegetés nélkül. D. Ritka madár a jó asszony. B. Rosszabb a vén asszonyt, mint a vén kutyát ingerelni. D. Semmi gazdagság nem ér fel a jámbor asszonynyal. E. Siet mint a szanyi asszony husért. (Mindenkivel megállt beszélgetni, dél lett mire a mészárszékbe ért; csukva találta.) Ny. 1. Sirás asszonyi fogás. D. Sirás-rivás asszonyi fogás. ME. Soha sem lehetne eltűrni az asszonyt, ha a világ fátul is szaporodhatnék. B. és E. Sok só a lében, sok szó az asszonyban tűrhetetlen. D. Sok só lében, kevés só asszonyban, tűrhetetlen. (Okosság.) E. Süveges asszony ebszokás. (Rossz szokás, hogy asszony ur a házban.) D. Szalma férfi is arany asszonyt érdemel. D.Szája veri meg az asszonyt. ME. Szél lesz, asszony hajtja a lovat. (Babona. Nem jó ha asszony férfi dolgát végzi.) Ny. 3. Szép asszony a háznak szemefénye. E. Szép asszony főzte. (Jobb izű.) KV. Szép asszony is, ha megvénül csunya időt ér. B. Szép asszonynak akkor szép a fia, ha ráüt. D. Szép asszonynak, jónak, a jó hátas lónak, kár megöregedni. ME. Np. Szép asszonynak szép a lánya. E. Szép lehetett valaha a vén asszony is. D. Szomszéd asszony tyukjának nagyobb a tojása. E. Tarts a szakálas asszonytól. (Férfi lélek szorult belé.) D. Tálban a konc, ne nézz az asszonyra. M. és KV. Az asszony vagy angyal vagy ördög. E. Táncol mint a borsodi asszony (Részeg.) Ny. 3. Teli van kiváncsisággal mint a terhes asszony. (Mindenfélét megkiván.) E. Terhes asszony addig menjen, mig háza tetejét birja. (Nehogy a házon kivül baj érje; szüljön.) Ny. 1. Titkos tanácsodat asszony ne tudja. (Terv, szándék.) KV. Tót asszonynak tót a lánya. E. Több egy asszonyt őrizni mint száz bolhát. D. Tűz a vén asszony. E. Tűzön, vizen, asszonyon nehéz kifogni. ME. Tűznél, tengernél, asszonyi állatnál gonoszabb nem lehet. Decsi János. Ugy járt mint a kabai asszony. (Hízni akart, sokat evett, beteg s még soványabb lett; jóból is megárt a mi sok.) Ny. 11. Urahagyott asszony. (Rossz.) Ny. 3. Vén asszony: puskapor. (Hamar haragra lobban.) ME. Vén asszony lakat a háznál. E. Vén asszonyok nyara. (Szép ősz.) E. Vén asszonyt pénzéért, ócska kocsit vasáért venni semmi nyereség. Sz. Vén leány ha férjhez megy, egybe öreg asszony. E. Vén asszonyon cifra ruha, vén lóra cifra szerszám. Ny. 10. Világgá ment, mint a tót asszony pulykája. Ny. 19. Világos felhőnek, fehér rokolyás asszonynak nem kell hinni. (Cifra.) Ny. 6. Viselve válik meg az asszony. (Idővel látszik milyen.) Ny. 6. Zala hala, Zala rákja, Zala menyecskéje. (Hires.) ME. Zala hala, Zala rákja, Zala szép asszonya. (Hires.) E. Zsidó asszonyon mindig fityeg valami. E. Zsidónak is szent asszony Mária. (A márjás talléron.) E. Tűzköves, acélas asszony. ME. Tűzköves asszony, tűzről pattant. Ny. 20.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem