Ur. A ki szolga, nem ur az. KV. – A kutya meg az ur nem csukja be az ajtót. Ny. 3. – Az urak apritják, nyomorultak lakják. KV. – Cseresznyét az urnak, magvát a tányérnak. K. – Drága étel urnak való. E. – Eb ura fakó. M. – Eb (L. ezt) ura kurta. D. – El kell menni az ur dolgára. D. – Esznek urak disznó módra, szegény ember ökör módra. (L. eszik.) E. – Ez csak olyan ur, mint aki az ólban túr. Ny. 6. – Félre paraszt, jön az ur. ME. – Frissen jár mint az ur. M. – Ha a ha nem volna, a cigány is ur volna. ME. – Hamar lehet valaki 735ur, de későre jó. D. – Huncut. (L. ezt) az ur. E. – Kapás kapással, ur urral. E. – Ki nagy urral pöröl, könnyen tarisznyát löl. D. – Ki sarkalja urát, inkább veszi hasznát. E. – Ki urával pöröl, Isten az orvosa. M. – Kinek társa van, ura is van. D. – Maga határán a tót is ur. E. – Megélünk (L. ezt) már, csak az urak élhessenek. E. – Megkivánják tőle, mint az ur dolgát. D. – Mikor az urak a tanácsból felkelnek, mindenkor okosabbak. KV. – Minden kakas ur a maga szemétdombján. Ny. 7. – Nagy ur a muszáj, de nagyobb a nem lehet. Ny. 22. – Nagy ur a szükség. E. – Nagy ur, kapás, mind egy rakás. KV. – Nagy urak esete, jobbágyak intése. KV. – Nagy urak kedve nyulháton (lóháton E.) jár. (Gyorsan változik.) K. – Nagy urak keveset adni szégyenlenek, sokat nem akarnak. K. – Nagy urnak is találkozik ura. K. – Nagy urnak orrát ne piszkáld. D. – Nagy urnak szolgája is kevély. E. – Nagy urral, bolonddal nem jó tréfálódni. E. – Nagy urral egy tálból cseresznyét ne egyél. D. – Nehéz két urnak szolgálni. D. – Neki terül mint az urgomba. Ny. 6. – Nem gondol a jobbágy ur dolgával. E. – Nem jó a szolgának urával játszani, tréfálni. KV. – Nem jó urral egy tálból cseresznyét enni, mert meglövöldöz a magjával. KV. – Nem mind igaz, mit a nagy urak fillentenek. K. – Nem mind ur, a ki oldalba szur. D. – Nem mind nagyságos ur, kit annak mond a cigány. E. – Nem ur az, ki senkit urrá nem tehet. E. – Nincsen keményebb (gonoszabb) a parasztból lett urnál. KV. – Nincs oly nagy ur, ki meg nem szorul. KV. – Ott vesz a szegény, a hol urrá akart lenni. D. – Rászokott az ur borára. (Jóra.) D. – Senki sem nagy ur szolgája előtt. E. – Szegény ember vizzel főz, s jó ízüt eszik; nagy urnak elsózzák az ételét. Ny. 6. – Szegény legény nem nagy ur. D. – Szegényből lett ur mindig kegyetlenebb. E. – Upré (előre) púpos; ur hivat. Ny. 3. – Ur az ur a pokolban is. S. (A szemétdombon is. B.) – Urszíne változása volt. E. – Ur vagyok a magam szemetjén. Ny. 19. – Urad vagyok Isten után. D. – Urak a papok. (D.), de csak a nagyok. ME. – Urak asztala. (L. ezt.) KV. – Urak dolgára megy. Ny. 8. – Urak kérése parancsolat. M. – Urak szolgálata nem állandó. KV. – Urak vesznek össze s a jobbágyok haját tépik. KV. – Urat fogtunk. (Ha végre urat is baj ér.) E. – Urnak kevés (L. ezt), szegénynek sok. Ny. 1. – Urtól, bolondtól mindent fel kell venni. Ny. 1. – Vajmi keveset orrukba vesznek az urak. KV.