Arany János: SZILÁGYI ISTVÁN NEVENAPJÁRA

Teljes szövegű keresés

SZILÁGYI ISTVÁN NEVENAPJÁRA
 
Lelki szemét hordó lapát,
vagyis
 
Olyan hasznos könyvecske, melyben a léleknek erőtlenségei kézzel foghatólag előadatnak és épületes példával megmutattatik, miképpen kelljen egy szóból nem százat, hanem százezeret csinálni, anélkül, hogy az ember értelmét vehesse.
 
Irta aki nem aludt, olvassa aki aludni nem tud.
Az Úrnak
Nagy tiszteletű és tudományú, de kevés dohányú
(echó) leányú
Szilágyi István
úrnak
becses névnapja tiszteletére
uhászkutyai alázatossággal ajánlja
(F. B. még leeb írta volna nevét; de nem lehetett)
 
szerző
 
Ajánló versek
 
Mottó: Tisztelkedném kösöntyűkkel
És reá arany betűkkel
Szilágyi István nevét mettszenék.
Csokonai
 
*
 
Im ajánlom önnek,
Kihez sokan jönnek,
Ezen koszorús munkát,
Árányát nem kérek
Kevésvel megérek,
Ádjon jó bort és sunkát.
 
S minthogy István napjá,
Melyet ritkán kapjá,
Egyszer egy esztendőben:
Ázért tehát igyunk,
Mivel hogy nem tudgyunk
Iszünk-é jövendőben.
 
*
 
Üdvösséges elmélkedés
 
Ezen théma fölött: hasznos-é embernek magát lekapni.
 
Az egyesült tót-magyar-német nyelvrontó társaságtól régi suszták jutalmat és foghagyma koszorút nyert értekezés, sine irá, odio et consilió. - Irta Pécsy Lajos, a fent címzett Társaság tiszteletbeli Conrespondens tagja, (tessék megnézni a Conrespondence-t), több tudós ostobaságok szerzője, - de a font sónak meg nem szerzője - Lord Essex című uj dráma vadon új lemásolója a Sock am lisen című híres német regény (Lásd Volks-kalendert 1739.) angol fordítója - minden honi hirlapok elpiszkolásában munkás dolgozótárs, a csőd-hirdetéseket, széna- és birka-eladásokat olvasó egyesület tiszteletbeli levelező tagja - valóságos belső titkos - valami a menyecskék körül - és külső szitkos - Grobián satt. satt. satt. satt. satt. satt. satt. egyébiránt a deákné vásznához képest - pokróc.
 
Mottó: Hallgas Vásár! Zenim píz megveszett a Zaskó!
Ki leltunk, adunk: mert majd harákszünk!
Egy sipegő tót a pesti vásárban.
 
A szerző feldicsérése
 
Mikoron irnának ezer negyvenkettőt
S közzé még nyolc százat, itélet nap előtt,
Akkoron e munka világra hogy lépött,
Mindenek szivében nagy álmélkodást tött.
 
Óh én bölcs Apollóm, tündöklő Fébuschom!
Óh én Szokrateschem és Jérémiásom,
Óh én Jóel, Ámos, Vendel-Habakukom,
Óh Bálámot hordó szerelmes állatom!
 
Miképpen bujdosék Aeneás Trójából,
Mikép bölcs Árgyilus apjának házából,
Ulisszes a Circe asszony szigetéből:
Apád se csinálna vaskarikát fából.
Tehát ne sírjatok keserves sirással,
Hanem örüljétek hatalmas ivással,
Osztán daloljatok hangos ordítással
Kinek kalapja rossz, ne köszönjön mással.
 
írta Farkas Falvi Filiczki János
Dejólógos diák! anno 1301-k
esztendőben, mikor a Duna égett.
 
Maga a munka:
 
Küszöb: Mindezeknek utánna csak annyit akarok mondani, hogy figyelmezzen az érdemes olvasó (de nem a Rosenkranc).
Kilincs: Attention! Kopogtassunk.
Odabenn a bölcsesség asszonya: "Herein! herein! kiált a felséges császár." Vitéz Johan Háry.
 
Bevezetés:
 
Az olvasó: Engedelmet kérek! vezetetlen is be tudok menni.
Az Iró: Nem, teremtette! musszájn úgy jőni, ahogy én vezetlek. Igy, balláboddal előbb, azután - egy nyomra egy lábbal kétszer ne lépj.
Az olvasó: Értem - de ne tessék ollyan sebessen vezetni, mert felbukom.
Az Iró: Semmi, semmi! Csak siess. Ha már benn vagyunk, Szerencsés Jó napot - vagy estvét kivánok - minthogy az Isten István -
A bőlcsesség asszonya (egy irgalmatlan sancos vászon pipából
dohányozva mert tudva van, hogy a bagolyt szereti). Üljetek le erre a somi kanapéra! Na ez derék rekruta! újonnan megnyerve a tudományoknak. Csak hiába! egy halász ha prédikál - fog sok ezer... körmös halat.
 
Előljáró beszéd:
 
Notabéné: Engedelmet kérünk, az előljáró beszéd épen azért mivel mindig előljáró, nagyon elsietett. - Majd talán elérjük utoljára.
 
Felosztás:
 
Érdemes közönség: ennek az én thémámnak 6 részei vannak, eccé :
1-ő rész "hasznos"
2-k rész "é"
3-k rész "embernek"
4-k rész "magát"
5-k rész "lekapni"
6-k rész "?" (t. i. a kérdőjel),
mellyek szerint kiki jó lelki esmérettel figyelmezzen és mondja ezt: mea maxima culpa, én hiszem és vallom.
 
1-ő rész:
 
Hasznos, a, um. - Nomen adiectivum. Talán azt gondolják az urak? hogy ami hasznos, az nem káros? és ami káros, az nem hasznos? - - - Hallgatunk úgy-é - tehát megmondom én, hogy van! Ami hasznos, az káros és ami káros, az hasznos. Példával világosítom... Leesik a lópatkó... ti láikusok azt mondjátok, káros... holott csalatkoztok, mivel a cigány hozzám jő lópatkónak való vasért - én két árán megfizettetem magamnak - és így hasznos. Aliud eiusdem argumenti. Disznótorba hívlak! ti azt mondjátok hasznos - persze, mert jól megveritek a horpaszt, nem éheztek, mint otthon. - De nekem? Nekem isten utse káros az, mert ha minden estve ott zabálnátok, utolsó filléremből is kipusztítnátok. - De térjünk a továbbára... Továbbá
 
2-k rész:
 
É : Némelyek h betűvel használják, így : "éh" s azok rendesen mindenütt megjelennek, ahol a kémény füstöl.
 
Jelszó: Az én térdeim ellankadnak
Böjtölés miatt elszáradnak.
Zsoltár
 
Valólag ez keserves rész, - jaj azoknak, kik teljes életökben ezt olvasgatják. - Azért is hamar-hamar-hamar ugordjunk a másik részre.
 
3-k rész:
 
Embernek.
 
Scholion:
 
A nak-nek-keli helyes élést a grammatika s az egyszeri mendikás már eléggé megtanították - most tehát - vegyük fel - ha bírjuk - az embert.
Ember. Plátó definitiója szerint tollatlan kétlábú állat. De mivel Diogenes megmutatta, hogy a koppasztott kakassal ezen definitióban osztozik, én másképen fogom definiálni.
1-ör. Az ember ollyan valami - ami mozog, - de többnyire azért mozog, hogy embertársa ne mozoghasson.
2-or. Az ember ollyan valami - ami nem mozog: - mihelyt hermetice bezárják.
3-or. Az ember ollyan valami, mint a rongyos köpenyeg - keresztül jár rajta a levegő.
4-er. Az ember ollyan valami - amiből idővel még csak semmi sem lehet.
5-ör. Az ember ollyan okos - aki gyönyörködik, ha bolond lehet.
6-or. Végre az ember ollyan állat, mely hol lenyesi, hol meghagyja a szakállát.
 
4-k rész:
 
Magát. Jaj! lelkeim! ezt a szócskát csak nézve olvassák de az istenért! ki ne mondják! mert esztétika és ezen szent-kettősség elleni bűnbe esnek: kegyed és ön, - hagyjuk itt, fussunk tovább!
Végtére, végezetre, utólszor és utóljára előtt való vagyis
 
5-k rész:
 
Lekapni? Ezen szóval igen sok fiatal emberek élnek, holott az N. N. város és J. vármegye botozó intézetében cáfolhatatlanul megmutattatott már, hogy nincs veszedelmesebb szó, mint ez : kapjátok le csak ! Egyébiránt vannak vele többféle szóllás formák: jelessen:
30-at kapni
ajándékot kapni
rühet kapni
bizonyos durva és nehezen
viselhető darócnemű öltözetet satt.
Van a kap törzsöktől még egy igen népszerű és épületes példabeszéd is: üsd a kaputost, melly sokkal gyakorlatiasb, mintsem bővebb magyarázatra szüksége volna; ismétlem továbbá
 
6-k rész:
 
? (kérdőjel, girbe-gurba ut videtur). Ezen jelet nem teszik ugyan az eféle sohajtó szók után: hajh! oh! jaj! haj! vagy ha oda teszik, előbb szépen kiegyenesítik, mindazáltal ne higyjetek neki, ritka van közte, aki idő multával fel ne egyenesedjék, azaz kérdőből felkiáltó jeggyé ne váljék. Exempli gratia:
1. Kérdőjelt lát az ifju az ujonnan vett menyecske homlokán - lelke titkos sejtelmében elébe gondolva e szót: hű leszel-é Éva? Mulnak évek s a jel felkiáltóvá változott, - melynek elébe sóhajtja a férj: "haj haj"
2. Kérdőjelt lát a kártyás a kártya hátának valamennyi cifrájában. Felfordítja s a felkiáltó jelet látja helyette.
3. Satt. satt. hiszen tudja az érdemes olvasó - mert máskép érdemes sem volna - hogy exempla sunt odiosa.
 
Bérekesztés:
 
Miután tárgyunkat ekképen a lehetőségig kimerítettük, és ledönthetetlen okokkal megmutattuk, hogy az embernek magát lekapni hasznos, nincs egyéb hátra, mint e bölcs tant tettleg is bébizonyítni - egyúttal a Bölcsesség asszonyára ajtót húzni, ő kegyelmének a bagolyevéshez jó étvágyat, nyugodalmas jó nappalt (mert nappal szokott aludni) kivánni.
 
Előljáró beszéd:
 
(a céldombnál használva). Na, én már ki is pihentem magamat, tessék az uraknak is leülni.
 
Vége.
 
Epilogus
 
Finis rei operae
Jó búvó hely a Csere
Jó boros pince Csere
Azért él úgy, mint here
Azért van sok korhele
Evő ivó embere,
Allgemeine kenyere
Pécsije és Zvikkele
Morgalmas Pap Emere,
És szűz Rozvány Endere,
Klassicus Demetere,
Rectora Correctere
Cigány eskütt embere (F. M.)
Und so weiter - cibere.
 
Szívesen kívánom.
 
Voinovich Géza jegyzete a köszöntőhöz:
 
E köszöntő megismerteti Arany szalontai ismerőseinek körét s ezzel megérteti tréfáinak színvonalát. Az epilógus felvázolja őket. A "Csere" búvóhely, erdő, Szalonta határában. - Csere József kántor volt, Pécsi Lajos fűszeres - ezért a célzás a sóra; egy szekrényében állítólag levelezését tartotta, - kiderült, hogy italokat. - Zwickel József chirurgus, borozó cimbora; Rozvány Endre atyja boltjában dolgozott, nagyon utánavetette magát a fehércselédeknek; Zsugovics Demeter a görög város boltosa, rosszul, de szívesen beszélt deákul; Pap Imre üveges boltos; a "cigány esküdt" Fekete Mihály, barna-fekete ember, innen ragadt rá a tréfás elnevezés.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages